Четвертый позвонок
Шрифт:
– Чего ты пристал к моей сестре?
– Здесь произошло какое-то недоразумение, - пытался защищаться Джерри.
– Я не могу понять...
– А я все понимаю. Ты хотел ее изнасиловать.
– Это неправда!
– воскликнул Джерри, умоляющим взглядом призывая на помощь миссис Лоуфорд, которая в это время надевала утренний халат. Миссис Лоуфорд, объясните же вашему брату, как все было.
– Я не хочу ничего говорить, - ответила женщина, тихонько всхлипывая.
– Вот видишь!
– обрадовался Чарльз.
– Если бы ты был негр - как пить дать попал бы на электрический стул. А так - отделаешься тюрьмой. Свидетели есть.
Джерри постарался взять себя в руки.
– Я хиропрактик, вы это прекрасно знаете. Миссис Лоуфорд пригласила меня на дом, чтобы я посмотрел, что происходит у нее со спиной. Разве не так было, миссис Лоуфорд?
– Я не хочу ничего говорить, - повторила женщина сухо.
Чарльз кинул на Джерри победоносный взгляд.
– Брось ты, лекарь, выкручиваться и врать. Ты опозорил мою сестру. За это надо платить.
– Платить?
– Да. Или гони монету, или женись.
Джерри бросился к виновнице событий, спрашивая, Почти умоляя:
– Миссис Лоуфорд, что вы думаете о подобном вымогательстве?
– Если это по-вашему вымогательство, то мне остается только молчать.
Чарльз надвинул шляпу на глаза. Джерри угадал его намерение, но поздно.
– Чарли! Не бей его слишком сильно! Побереги лицо!
– закричала женщина.
Джерри плюхнулся к ногам Чарльза, утирая окровавленные губы. Тут он вспомнил о своем легком оружии и, прежде чем Чарльз успел пережить торжество победы, Джерри - цок, цок!
– поразил его своим молоточком в оба колена. Рука Чарльза направилась было в карман, но тотчас отдернулась и повисла как плеть, ибо Джерри успел тюкнуть еще и в локоть. Затем он на всякий случай ударил и по другому локтю, чтобы усыпить все конечности своего врага. Продолжая действовать последовательно, Джерри взял распростертое тело под мышки и вытащил его на лестницу. Затем он вернулся и стал требовать объяснений:
– Это нечестная игра, миссис Лоуфорд. Я попрошу разобраться в этом деле полицию. Со мною такие шутки не пройдут.
Устремив на Джерри удивленно-вопрошающий взгляд, она сказала:
– Успокойтесь, профессор. Чарли такой вспыльчивый. Он только хотел защитить меня.
– И шантажировать меня!
– воскликнул Джерри.
– Нет, нет. Нисколько. Но ведь вы понимаете, что я теперь выставлена в очень дурном свете. Все жильцы дома начнут судить да пересуживать. Таковы люди. Нынче в большой моде нравственность.
– Меня пересуды нисколько не волнуют.
– А меня волнуют. Ведь речь идет о чести женщины. О моей честя! Вы понимаете?
– Нет.
Миссис Лоуфорд вынула платочек и стерла кровь с подбородка Джерри. Все-таки у нее была, по-видимому, широкая натура. А еще шире были ее бедра. Она поглядела Джерри прямо в глаза и тихо спросила:
– Неужели это шантаж, если бы вам предложили на мне жениться?
Джерри был похож в этот момент на молоденькую простушку, которая отвечает сватам знаменитым фарсовым восклицанием: "Ах, это вышло так неожиданно!" Оказывается, путь к сердцу женщины шел через спинной хребет.
Однако Джерри был человеком, который думает, прежде чем действовать, а решив - не изменяет решения. Он только холодно спросил:
– Миссис Лоуфорд, зачем вы делаете из меня шута?
– "Миссис Лоуфорд, миссис Лоуфорд"!
– воскликнула она обиженно.
– Я не выношу, когда ты называешь меня "миссис Лоуфорд". Для тебя я Джоан. А как твое имя?
Джерри не успел что-нибудь ответить, как снова внезапно распахнулась дверь и в комнату вошел, слегка хромая, Чарльз в сопровождении полицейского.
– Что здесь происходит?
– осведомился представитель власти.
Джоан молча устранилась, предоставляя Джерри давать объяснения.
– Ничего противозаконного, - сказал Джерри спокойно.
– Ничего? А знаете вы, что за такие дела выдворяют с территории Соединенных Штатов? Сначала вы пристаете к женщинам, а потом начинаете избивать мужчин!
– Это неправда, - так же спокойно ответил Джерри.
– Он, видимо, решил все отрицать, - заметил Чарльз.
– Он из тех европейских бродяг, от которых надо избавиться. Всякие переселенцы...
– Говорить буду я!
– строго перебил полицейский и снова обратился к Джерри: - Покажите ваше оружие!
– У меня никакого оружия нет, - ответил Джерри невинно.
– У вас имеется какое-то ударное оружие, - настаивал полицейский, какая-то дубинка или молоток.
Джерри вынул молоток из кармана.
– Это мой инструмент.
– Вы что же, столяр или слесарь?
– Я хиропрактик.
– Что это за профессия?
– Я врач, лечу повреждения спины.
Полицейский взял у Джерри молоток и осмотрел его с добродушной улыбкой. Точно таким молотком его сынишка недавно сильно покорежил крылья семейной автомашины.
– Что вы делаете этим молотком?
– спросил полицейский, вдруг устремив на Джерри испытующий взгляд.
– Проверяю у больных рефлексы.
– Что проверяете?
– Рефлексы.
– Это какие такие... где они находятся?
– Они имеются у человека повсюду, во всем теле, но хиропрактик легче всего находит их в коленях.
– Не болтайте чепухи. По крайней мере у меня нет никаких этих... лиф... лихрексов.
– Рефлексы есть у каждого. И у вас тоже.
Полицейский подал Джерри молоток и сказал:
– Ну-ка, покажи!
Джерри ударил полицейского по коленям, и строгий блюститель порядка повалился на четвереньки. Он попытался было встать, но тут же снова опустился на пол.
– Мерзавец!
– вскричал полисмен, хватаясь за кобуру, но Джерри был теперь на высоте положения: он моментально поразил полисмена в оба локтя и, вдруг обернувшись к стоявшему поблизости Чарльзу, сделал и ему на всякий случай местную анестезию ног и рук. Затем он вытащил их расслабленные тела за дверь и быстро вернулся за своим пиджаком, электромассажером и грелкой. Ему надо было бежать, прежде чем конечности его врагов снова обретут чувствительность. Но бегству его помешала Джоан. Она бросилась ему на шею, повторяя возбужденно:
– Это блестяще, Джерри! Я восхищена тобой! Ты настоящий мужчина...
Она прилипла к нему, как ириска к зубам; на ее горячей груди могла бы испечься даже картошка. Джоан экономила время и потому влюбилась с первого взгляда.
– Иди, я спрячу тебя...
– шептала она страстно.
Затем случилось то, что читатель видел в конце множества кинофильмов, и мы не станем распространяться на тему о том, как обыкновенный поцелуй может служить превосходным средством для обуздания старых холостяков.