Чрезвычайные обстоятельства
Шрифт:
На звонок не отвечали. Она положила трубку, нахмурившись. Затем, не спеша, вновь подняла трубку и набрала номер Хизер в отеле. Ответил Брэд:
— Алло?
Сердце у Сэм отчего-то сжалось. Они, наверно, сотни раз предавались любви, в разных местах и по-разному...
— Алло? — вновь раздался голос Брэда.
Сэм отбросила тягостные мысли.
— Привет, Брэд, — весело проговорила она. — Я звоню, чтобы узнать, не смог бы ты оказать нам услугу.
— Конечно. А что надо?
— Мама только что сказала Дженетт по телефону, что не сможет посидеть с детьми в субботу, и мы подумали, может, вы с Хизер не против взять их?
Наступило молчание.
— Ты хочешь, чтобы я посидел с детьми твоей сестры? — наконец произнес он.
— Да, я не стала бы просить, но в субботу будет большая свадебная вечеринка, и нам придется работать сверхурочно, чтобы устроить вашу в такой короткий срок, а ты ведь говорил, что тебе хочется с ними повидаться.
— Да-а, но я совсем не умею присматривать за детьми.
— О, уверена, что Хизер тебе поможет. Она обожает детишек, ведь так?
— Да, но...
— Тогда договорились, — прервала Сэм, опасаясь, что он откажется. — Можешь заехать за ними сюда в субботу в десять утра?
Вновь наступило молчание. Сэм прижала костяшки пальцев к губам, моля Бога, чтобы он согласился. Беда в том, что не известно, что у него на уме. Всегда добродушный, он мог заартачиться в самый неожиданный момент — обычно тогда, когда она совершала что-нибудь несусветное. Может, и эта просьба была чуточку несусветной. Но все делалось во имя блага — спасения его от Хизер.
— Ладно.
Сэм облегченно вздохнула.
— Спасибо, Брэд. Мы очень благодарны.
— Еще бы. До встречи в субботу.
ГЛАВА ПЯТАЯ
В субботу утром, лишь только Сэм открыла дверь в салон, как услышала плач.
— Не по-ойду с ними! — доносилось пискливое хныканье.
Полная дурных предчувствий, она влетела в салон и тут же увидела пятилетнюю Кэсси, цепляющуюся за ноги Дженетт. Бренден, шести лет, бегал вокруг рабочего стола. Одри, которой уже исполнилось восемь, мечтательно уставилась в окно.
Сэм украдкой глянула на Брэда. Его, похоже, это забавляет, с облегчением убедилась она. Хизер же стучала своими длинными, покрытыми лаком ногтями по прилавку кассы. Она чуть поджала губы, а ее взгляд, устремленный на детей, явно отдавал холодком.
Задумка и впрямь может сработать, обрадовалась Сэм.
— Доброе утро! — громко произнесла она, чтобы перекричать рыдания Кэсси.
Кэсси тотчас прекратила вопли.
— Привет, тетя Саманта!
— Что случилось, Кэсси? — Сэм присела на колени рядом с ней и обняла рукой.
Большие глаза Кэсси вновь наполнились слезами.
— У нас маленькая проблема, — вмешался Брэд. — Кэсси не хочет идти с нами.
— Если Кэсси не пойдет, то и я не пойду, — заявила Одри.
— А я пойду! — прокричал Бренден.
— Если сестры не пойдут, то и ты не пойдешь, — сказала Дженетт сыну.
Сэм простонала про себя. Ее замечательный план пошел насмарку!
Разве что предпринять что-нибудь... и немедленно.
— Кэсси, разве тебе не хочется пойти с Брэдом? — принялась увещевать она. — Он поведет вас туда, где можно развлечься.
Жалобно вытянутая нижняя губа Кэсси задрожала.
— Куда?
— Куда бы тебе хотелось? — тут же спросил Брэд.
— В лабиринт! — Бренден перепрыгнул через кипу журналов на полу.
— Ах, в лабиринт! — проговорила Сэм. — Там очень интересно. Мне там нравится больше всего. Разве тебе не хочется туда, Кэсси?
Кэсси сосала большой палец, раздумывая. Сэм затаила дыхание.
— Ладно, пойду... если и ты пойдешь, тетя Саманта.
— Я? — Сэм оторопела. — Ах, дорогуша, я не могу. У меня много работы...
— Тогда и я не пойду, — заупрямилась Кэсси. — Я останусь помогать тебе. Мама говорит, что я хорошая помощница.
Сэм посмотрела на Дженетт, но та лишь пожала плечами. Сэм решала: идти или отказаться от своего плана? Она взглянула на Хизер.
Блондинка все еще наблюдала за детьми — уж не скривились ли ее губы в презрительной гримаске?
Сэм решилась.
— Ладно. Пойду с вами.
Кэсси лучезарно заулыбалась. И Брэд улыбнулся. У Хизер изумленно изогнулись брови.
— Мне казалось, у тебя полно дел из-за какой-то грандиозной свадьбы этим вечером, — заметила она.
— Если к пяти я уже вернусь, то ничего, — ответила Сэм.
— Если тебе не нужно работать, то нам с Брэдом ни к чему присматривать за детьми, — заметила Хизер с раздражающей логикой.
— Но... но дети так огорчатся, если вы не пойдете!
— Я хочу пойти, — сказал Брэд невесте. — Мне бы хотелось сводить их куда-нибудь. Я так давно не виделся с ними.
Судя по всему, Хизер это не очень обрадовало, но она кивнула.
Все набились в джип Брэда и направились к лабиринту. Поскольку привязных ремней было только пять, Сэм оказалась на заднем сиденье с Кэсси на руках. Дети прыгали, кричали и пели, но Сэм, вопреки обыкновению, не стала их утихомиривать. Чем больше шуму, чтобы поиграть на нервах у Хизер, тем лучше, думала Сэм, хотя у самой в голове начинало стучать.
Они добрались до лабиринта, и Брэд купил билеты.
— Это и вправду нужно? — донеслись до Сэм произнесенные вполголоса слова Хизер, обращенные к Брэду. Пытаясь скрыть улыбку, Сэм склонилась, чтобы завязать шнурок у Кэсси.
— Нельзя разочаровывать детей, — ответил Брэд, подталкивая блондинку к входу.
Сам лабиринт состоял из фанерных стен с башнями на одинаковом расстоянии. Нужно было найти все башни и воспользоваться дыроколами в них, чтобы выбить на карточке слово «Л-а-б-и-р-и-н-т», а потом найти путь назад. Победителем станет тот, кто окажется быстрее.
Взрослые взяли по ребенку. Хизер глянула на Брендена, бившегося головой о стенку лабиринта, на Кэсси, болтавшую без умолку, и быстро схватила за руку Одри.
Сэм снова улыбнулась. Одри хоть и кажется милой и мечтательной, но она крепкая и спортивная, как пони. Она вконец загонит Хизер.
Брэд опустил руку на плечо Брендена и сказал:
— Мужчины должны держаться вместе, верно?
— Да-а! — прокричал Бренден. — Пошли!
Они исчезли за фанерными стенками.
— Ты пойдешь со мной, тетя Саманта? — спросила Кэсси.