Чтобы не потерять тебя
Шрифт:
Карл, кашлянув, поднялся со стула.
— Пойдем, Трент! Давай заглянем в бар.
Мужчины не оглядываясь направились в бар.
— Мы их вспугнули! — рассмеялась Роб. Она наблюдала, как мужчины пробираются между столами. — Размолвка влюбленных, да?
— Нет, — выпалила Кэсси, — вовсе нет. — Сердце гулко стучало у нее в груди. — Послушайте. Вы совершенно ничего не знаете. Нас с Мэтом ничего не связывает, поймите!
— Ну, конечно, — Роб улыбнулась.
— Нет, правда. У меня нет никаких намерений по отношению к нему. Вам не о чем беспокоиться.
Роб от души рассмеялась.
— Разумеется, ведь я его сестра.
— Сестра? — Кэсси поперхнулась. Теперь она поняла. У Роб такие же глаза, как у Мэта… Как она могла быть так слепа? — Не может быть!
— Почему? Разве он не сказал вам? Боже! Неудивительно, что вы так раздражены. Вы ревнуете.
— Я? Ревную? Вовсе нет, — Кэсси покачала головой. Ничего подобного! Почему ее должно волновать, есть у Мэта возлюбленная или нет?
Роб поднялась. Схватив Кэсси за руку, она заставила ее встать.
— Пойдемте со мной!
— Куда?
Роб привела Кэсси на палубу, и та увидела, что Мэт стоит, прислонившись к поручню.
— О нет! Нет! — хрипло прошептала она, отстраняясь. — Мне нечего сказать ему.
— Вы же знаете, что говорят в таких случаях: «Солнце да не зайдет в размолвке нашей». А вообще похоже, что вам обоим нужно рассказать мне о своих проблемах.
Роб подтолкнула Кэсси к Мэту. Великолепно, просто великолепно! Черт, что же сказать ему?
— Собираетесь прыгнуть?
— Нет, — он не обернулся. — Я думал о вас.
— Обо мне? — Кэсси, ухватившись за холодный металлический поручень, устремила взгляд на плескавшуюся внизу воду. — О том, что я прыгну? Мне кажется, вам стало бы легче, если б я просто исчезла…
Мэт обернулся.
— Ничего подобного. Я думал о том, как был жесток к вам. И я хочу попросить у вас прощения. Я ничего не могу объяснить, но мне хочется, чтобы вы знали: я никогда бы умышленно не причинил вам боль…
Кэсси с трудом подавила нахлынувшее волнение.
— Послушайте, не пытайтесь разжалобить меня. Вы испортите то ужасное впечатление, которое у меня сложилось о вас. — Чтобы не сойти с намеченного пути, ей нужно было верить, что Мэт — жалкий донжуан. Ее будущее уже запланировано. Они с Себастьяном поженятся, обзаведутся детьми, поселятся в Дабл-Бэй, престижном пригороде Сиднея, и будут жить долго и счастливо.
Кэсси посмотрела на поручень. Рука Мэта так близко от ее руки — и так далеко! Так и должно быть. В ее планах нет места для такого мужчины, как Мэт Киган.
Мэту казалось, что он ощущает тепло тела Кэсси, но все, что ему оставалось, — обозревать водный простор, вглядываться в ночное небо и созерцать мириады звезд в поднебесье. Лунный свет блистал на воде, подчеркивая великолепие ночи, но Мэт жаждал только одного — сознаться.
Проклятье! Роб не смогла держать язык за зубами. Ему не было бы так гадко, если бы он не узнал Кэсси поближе. Теперь он понимает: она милая, очаровательная женщина, которая не заслужила такого отношения. Все, что ему наговорили о ней, оказалось ложью. Мэт взъерошил волосы. Черт! Ведь он знал все с самого начала. А сейчас он в растерянности.
— Вы сказали, что помолвлены, — осторожно заметил он.
— Да. С очень хорошим человеком. Себастьян…
— И вы чувствуете, что готовы навсегда связать свою жизнь с ним?
— Вам, вероятно, трудно понять, — язвительно ответила Кэсси, — потому что вы не такой. Мы с Себастьяном идеально подходим друг другу.
Мэт не обратил внимания на насмешку. Как открыть ей глаза на реальность?
— Вы уверены?
— Да.
Он повернулся и задумчиво посмотрел на нее.
— Вы расскажете ему о том, что произошло между нами?
Кэсси замялась.
— Да, расскажу. Я знаю, что он любит меня и поймет. То, что случилось, не имеет значения.
Мэт стиснул зубы. Себастьян недостоин такой женщины. А она не заслуживает того, чтобы ее унижали и заставляли страдать. Она не должна возвращаться к своему жениху, потому что это разобьет ей сердце.
Он заставит Себастьяна, вынудившего его солгать Кэсси, пожалеть о том дне, когда ему в голову пришла мысль о шантаже. Он позаботится, чтобы план Себастьяна провалился.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
— Роб — ваша сестра, — с упреком проговорила Кэсси.
Мэт повернулся к ней, пытаясь скрыть улыбку.
— Да, — он пожал плечами и засунул руки в карманы. Они неспешно шли по палубе.
Ему следовало знать, что две незнакомые женщины мгновенно сломают все барьеры и найдут общий язык. Во что бы то ни стало он должен был воспрепятствовать их сближению. Кэсси не должна узнать, какое отношение Роб и он имеют к ее жениху.
— Вы потеряли брата, — тихо напомнила она.
Мэт почувствовал ком в горле. Такое забыть невозможно.
— Да, моего младшего брата. Произошел ужасный несчастный случай.
Кэсси положила руку ему на плечо.
— Как это случилось?
— Он утонул, — резко произнес Мэт и сбросил с плеча ее руку. Потом, немного успокоившись, произнес: — Простите меня. Я не… — Он сделал глубокий вдох. — Перестаньте, пожалуйста, задавать мне вопросы. Я не хочу, чтобы вы знали обо мне слишком много.
— Но почему, бога ради? — Кэсси глядела на него широко раскрытыми глазами. — Учитывая события прошлой ночи, я имею право расспрашивать вас.
— Поверьте, произошла ошибка, — Мэт запустил руку в волосы и устремил взгляд на усеянное звездами небо, пытаясь не замечать боль в ее глазах. Но его тянуло к ней…
Взгляд Кэсси затуманился, но она улыбнулась.
— Я согласна с вами. Это самая большая ошибка из всех совершенных мною. Ошибка, которую я, к счастью, не могу вспомнить. — Она отвернулась.
Некоторое время они молча шли по палубе. Затем Кэсси остановилась, подошла к борту и, задумчиво глядя на воду, оперлась локтями о поручень.