Чудовище Лабиринта (Ричард Блейд, странствие 12)
Шрифт:
Блейд представил и покрылся холодным потом.
– Вот так-то, мой мальчик, - произнес Дж., ковыряясь в трубке. Считай, что твоя интуиция спасла и Лейтона, и всю его команду, и тебя самого, - он подмигнул, давая понять, что последнее обстоятельство было самым важным.
– Но ты веди себя поаккуратнее со стариком... Откровенно говоря, он испытал большое потрясение и выглядит неважно. Считает себя виноватым в том, что мы чуть тебя не потеряли. И еще одно...
Блейд приготовился выслушать очередную сногсшибательную новость.
– Он опасался, что связь с телепортатором каким-нибудь образом восстановится, и ты пришлешь атомную бомбу с выдернутым запалом... Понимаешь?
– Блейд кивнул.
– Мы же не знали, что первая же попытка разрушит и сами датчики! А потому Лейтон отправил к тебе гонца...
– Джорджа?!
– странник чуть не подскочил на сиденье.
– Да, этого рыжего ирландца. Но он, насколько я понимаю, не появлялся там... там, где ты был?
Блейд покачал головой. Бедняга Джо! В какую преисподнюю он угодил? И как ему оттуда выбраться?
Словно прочитав его мысли, Дж. произнес:
– К сожалению, Лейтон не может вытянуть его назад. Еще один повод для расстройства!
– Да, сэр... я понимаю, сэр...
– пробормотал странник, медленно приходя в себя. Перед его глазами стояла румяная веснушчатая физиономия Джорджа 0'Флешнагана. Что ж, чему быть, того не миновать; теперь и его дублер хлебнет прелестей жизни в диких мирах...
– На этот раз твоя миссия была исключительно трудной, - заметил Дж.
– Из магнитофонных записей, переданных Ратберном, мы поняли, что ты подвергся весьма странной трансформации?
Блейд пожал плечами; слов у него уже не было.
– Вот этого Лейтон не может объяснить. Он...
– Зато я могу, - буркнул Блейд.
– Вспомните-ка, сэр, в каком возрасте был тот малютка-шимпанзе, чьи клетки мне вживили?
– А!
– Дж. задумчиво погладил длинный подбородок.
– Это предположение не лишено интереса...
– С минуту он раздумывал, потом махнул рукой, - Ладно! Сейчас, по крайней мере, все позади. Хотя бы на время... Кстати, изваяние, которое ты доставил, великолепно!
– заметил шеф МИ6А, меняя тему, - Потянет на миллиарды фунтов! Но и с ней возникли некоторые проблемы...
Блейд слушал вежливо, но вполуха. В данный момент его не волновали ни статуя, ни Измерение Икс, ни многомудрые домыслы лорда Лейтона, о которых толковал Дж. Он думал о Джо, о Джордже 0'Флешнагане, который сейчас бродил в неведомой реальности, сражался с людьми и чудовищами, штурмовал замки, убивал и спасался бегством. И - без всякой надежды на возвращение!
Но, быть может, Лейтону удастся вытянуть его обратно?
Странник покачал головой. Не стоило обманывать себя; Джо застрял всерьез и надолго. А это значило, что через тричетыре месяца ему самому предстоит очередное дьявольское путешествие. Ричард Блейд, лучший из всех... Человек, у которого не существует дублеров...
Он стиснул зубы; думать о будущем не хотелось.
* * *
Они подъехали к Тауэру и миновали сложную систему охраны. Лорд Лейтон, выглядевший постаревшим и хмурым, в испещренном пятнами белом халате, приветствовал гостей, пригласив пройти в его кабинет.
– Я очистил кладовку и поставил ее туда, - объяснил он по дороге, Надежней, чем в Английском банке. Пока что мы никому не можем ее показать, даже...
– старик поднял взгляд к потолку, явно намекая на самые высокие сферы, - Возникли кое-какие проблемы, мой дорогой.
Блейд ответил, что догадывается. Появление на рынке такого сокровища вызвало бы панику среди фирм, торгующих алмазами.
Лорд Лейтон невесело хмыкнул.
– Да, проблемы, проблемы, масса проблем... Но со временем все решится, статую разрежут на куски и продадут по частям - так, чтобы не нарушить равновесие рынка. Миллиарды, Ричард, миллиарды! Ваша последняя добыча компенсирует стоимость всех наших экспериментов! Сразу и полностью! Я полагаю, премьерминистр будет счастлив.
Они миновали кабинет старого ученого и направились к крохотной спаленке, которую Лейтон предпочитал апартаментам на Принс-Гейм. Его светлость коснулся двери, что вела в кладовку.
– Я держу ее там. Ночью, когда я не могу заснуть, открываю дверь так, чтобы свет падал на нее, - и смотрю. Удивительное дело! Иногда мне кажется, что она живая... Понимаете, не камень, а живая плоть и кровь... и я люблю ее... Вы чувствовали что-нибудь подобное, Ричард?
– Я не помню, сэр.
Возможно, со временем он вспомнит; ведь память о других путешествиях в Измерение Икс рано или поздно возвращалась к нему. Но в данный момент эта сверкающая фигура была для Блейда только алмазным изваянием в полный человеческий рост. Она мерцала, переливалась, отражая падающий свет, протягивала к нему руки. Нагое тело казалось образцом совершенства.
– Она прелестна, просто очаровательна, - заметил Дж.
– Как жаль, что придется разбить ее...
Лорд Лейтон потер свой горб и нахмурился.
– Не глупите, Дж., нам нужны деньги. Нам придется восстанавливать телепортатор, да и эта история с Флешнаганом обойдется недешево. Я нуждаюсь в новой аппаратуре, в новом...
– он махнул рукой, прервав сам себя.
– Ну, через несколько дней мы встретимся и потолкуем на эту тему. У меня есть коекакие идеи... полагаю, они вас удивят.
– Лучше держите их при себе, - проворчал Дж.
Они продолжали пререкаться из-за пустяков. Блейд отвернулся и шагнул к статуе. Величественная и невероятно прекрасная, она превращала жалкий чулан в пещеру Али-бабы.
В пещеру?
Что-то шевельнулось в его памяти, сдвинулось, заскользило к отчетливой ясности... и замерло. Он последний раз взглянул на статую и отвернулся. Похоже, когда-то он знал ее имя... да, у нее было имя, и он его знал... И ее он тоже знал... не статую, живую женщину... Или все-таки статую?
Как же ее звали? Губы Блейда шевельнулись в беззвучном усилии, потом он покачал головой. Нет, он не мог вспомнить.
Может быть, позднее, кода он отдохнет... Когда пройдут последствия стресса... Когда он примирится с той грудой невеселых новостей, которые вывалил на него Дж. ...Там, в реальности Зира, он был безумцем, но сейчас рассудок вернулся к нему. Он снова у себя дома, в привычном и знакомом мире... Он не знал, поможет ли это восстановить все детали последнего странствия.
Ее имя?