Чужестранец в землях загадок (сборник)
Шрифт:
— Что же ещё делать, если ты ни разу не предложил мне поехать с тобой? — с неожиданным запалом воскликнула Хольта. — А я бы может даже согласилась! В конце концов, ты, наверное, единственное существо, кому не совсем плевать, жива я или нет.
Оррик довольно долго молчал, потирая подбородок двумя пальцами, прежде чем ответить:
— И не предложу. Но хорошо, что ты это сказала. Вот тебе тогда мой совет: езжай отсюда дальше, хоть на восток, хоть на север, забудь про Гельтию и Таракс, про все награды, которые тебе могли обещать. Льемпе вздёрнет тебя на дыбу, если ты вернёшься. Мне и так пришлось битый час вести с ним философскую беседу о том, что важнее — дела или мотивы. Извини, но после того, как ты вывела нас к словно нарочно ждавшей беглецов шайке, подозрительно сговорчивой, с готовым к отплытию судном, только дурак не заподозрил бы, что тебя подослали. Скажем, наместник Таракса, желавший подложить свинью воеводе и заодно посеять семена смуты во враждебной стране, вернув на родину властного и полного вражды к валнезийским старейшинам царевича. И надеявшийся сперва, что пока ты будешь всем распоряжаться в нашем маленьком отряде, обстоятельства для спасения царевича он как-нибудь подстроит. Если добавить к этому твою настоящую внешность…
Хольта рефлексивно схватилась за неприметное кольцо на пальце и облизала пересохшие губы:
— Ты видишь меня как есть? Но с каких пор?
— С тех пор, как Лирия чуть не взорвала нас во дворе форта. Твоя иллюзия довольно искусна, но маленькие противоречия с реальностью всё же есть, если с ними столкнуться достаточно, хм, плотно, существо с острыми чувствами может преодолеть наваждение.
— И ты даже глазом не повёл?
Оррик пожал плечами:
— А что такого? Продай ты лучше это кольцо. Вместе с твоей частью награды, хватит на две жизни. Может ты и не так прекрасна как Замгара, но даже со всеми шрамами всё равно выглядишь неплохо.
Хольта тяжело вздохнула:
— Если бы я сказала тебе правду раньше…
Оррик пожал плечами снова:
— Если бы да кабы. Не майся сожалениями. В конце концов, наше небольшое приключение напомнило мне, что я по-прежнему слишком самонадеян, и по-прежнему не очень-то везуч. Моя компания приносит несчастье.
Глоссарий
Выпадающие дни (они же Колдовские дни, Бесовские дни, Время Хаоса или просто Выпадение): пять дней года, не принадлежащих ни к одному из восьми месяцев. Конкретное время Выпадения, промежуток между месяцами на который оно приходится, всегда непостоянно, хотя астрологи и предсказатели могут рассчитывать его заранее, на год или даже несколько вперёд. Обоснованно считаются временем чёрной магии и разгула нечистой силы, когда покровительство Небесных Богов слабеет. Эффект Выпадения не очень велик в обычные годы, но усиливается, когда эти дни совпадают с новолунием или окончанием года. Самый худший вариант — новолуние в десятидневное Выпадение, когда совпадают пятидневные промежутки в конце одного года и начале следующего, такое совпадение предвещает большие несчастья.
Высокое Наречие: Неизменный язык, на котором говорят посланники Небесных Богов и которым различные могущественные существа пользуются как одним из универсальных средств общения. В некоторых культурах знание Высокого Наречия считается признаком образованного и культурного существа. Так как Высокое Наречие очень сложно грамматически, на его основе постоянно формируются различные варианты и диалекты Низкого или Общего Наречия, на котором говорит большинство живых существ и которые остаются относительно взаимопонимаемы лишь благодаря родству с Высоким.
Дваждырождённый: Человек или иное существо, не имевшее Второго Дыхания от природы, но получившее его за счёт собственных усилий и удачного стечения обстоятельств. Как смертный рождается впервые, начиная дышать, так он рождается заново, обретая Второе Дыхание, отсюда и термин.
Любой, даже самый слабый дваждырождённый существенно превосходит смертных в силе, скорости реакции, ловкости, выносливости, остроте чувств и особенно живучести. Говорят даже, что «дваждырождённые» зовутся так ещё потому, что любой из них идёт за двух обычных человек. Но это сразу после второго рождения. Дваждырождённые могут совершенствовать свои способности, практикуя один из Трёх Путей и продвигаясь по Ступеням и кругам, что не просто позволяет им осваивать новые умения, а всесторонне усиливает их тела, разумы и души.
Земные боги (полууничижительно, также — ложные боги, идолы): (1)В широком смысле — все существа материального мира, требующие себе божественных почестей от тех, кто слабее. (2)В узком смысле — особая разновидность духов, обретающих физические формы среди смертных чтобы, опять-таки, требовать для себя божественных почестей.
Небесные Боги (также: Внешние Боги, Незримые Боги, уничижительно — демиурги, боги пустоты): Восемь (Небесных) Богов и противостоящий им Отступник, также технически являющийся Небесным Богом — повелители Высших Царств, которые (в общем случае) не появляются среди смертных, иначе как в видениях. Однако, вера в них, молитвы и изучение священных писаний наделяют дваждырождённых силой творить чудеса. Или, по крайней мере, уникальные чары.
Смертный: (1)Общепринятое собирательное название для разумных существ обычной биологической природы. Духи, нежить, феи, драконы, итп, в эту категорию не попадают. (2)Нейтральное обращение к человеку или представителю иной распространённой расы, не являющемуся дваждырождённым. В сочетаниях типа «простой смертный» приобретает пренебрежительный оттенок.
Ступени: На пути развития Второго Дыхания и продвижения по одному их Трёх Путей дваждырождённый, которому удалось подняться достаточно высоко, встречает барьеры, которые невозможно преодолеть лишь за счёт постоянной практики и усердных тренировок. Эти барьеры делят Пути на Ступени. Общеизвестно четыре Ступени. Их наиболее распространённые наименования — Ступени Детства, Молодости, Зрелости и Вечности. Теоретически их может быть больше, но даже ступень Вечности, на которой, согласно преданиям, дваждырождённый достигает вечной юности, является легендарной, как правило, приписываемой знаменитым личностям из далёкого прошлого и недостижимых земель.
Ни один аспект Второго Дыхания и его искусств не окружён таким количеством теорий, предположений и таинств, как способы прорыва с одной Ступени на следующую, преодоления вышеупомянутых барьеров. Надёжных, универсальных рецептов нет. Неоспоримо лишь, что при каждом следующем прорыве сложность возрастает экспоненциально, что доказывается сравнением подъёма на Молодость и на Зрелость, а также самой легендарностью ступени Вечности.
Ступени выше Детства часто делятся на круги, число которых возрастает с каждой новой ступенью (на Молодости два, на Зрелости три). Круги отмеряют по степени овладения искусствами того или иного Пути. Опытные дваждырождённые могут прикидывать круг встречного на глазок — или скрывать свой истинный круг от наблюдателей существенно слабее себя, если хотят.
Наконец, дваждырождённый поднявшийся до пика текущей ступени и упёршийся в барьер обычно именуется достигшим завершённости этой ступени. А тот, кто только что совершил переход и лишь начал осваиваться с новыми силами — находящимся на основании ступени.
Три Пути (также: Три Великих Пути, Три Истинных Пути): три главнейших способа, которыми дваждырождённые могут развивать Второе Дыхание и связанные с ним сверхчеловеческие способности. Традиционно, они именуются воплощением физических изменений, духовными боевыми искусствами, и постижением чар разумом. (Соответственно, собирательные названия для их адептов — воплотители, бойцы и чародеи). Воплощение физических изменений — в широком смысле способность преображать материальные объекты, в которую входят множество способностей, от придания чудодейственных свойств оружию, до превращения обычных животных в послушных тебе монстров. Но для подавляющего большинства воплотителей объектом преображения является собственное тело, которое они усиливают, закаляют и приближают к тому или иному идеалу, зачастую могучему существу, вроде дракона, или силе стихии. Духовные боевые искусства — способность концентрироваться для направления Второго Дыхания в разнообразные сверхчеловеческие приёмы. Постижение же чар даёт способность использовать эти чары, словом и знаком создавая сверхъестественные эффекты.
Внутри каждого из Великих Путей существует огромное разнообразие малых путей. Например, среди чародеев волшебники учатся по книгам и пытаются вывести истинные законы чародейства, шаманы общаются с духами, священники пытаются постичь все смыслы писаний и молятся о ниспослании даров, итп.
Крысиный тигр, часть 1
Звон шпаг в ночи был не то что бы обычным звуком в пограничном городе королевства Алетрийского. Большинство благородных и не совсем благородных людей, у которых возникало неодолимое желание пустить друг другу кровь, предпочитали поутру выбираться для этого на ближайшую лесную опушку. Во-первых, убивать и умирать было приятнее на фоне красот природы, а не среди городской пыли, грязи и вони, где твой спор о вопросах чести становился, к тому же, бесплатным зрелищем для подлого люда. Во-вторых, короли Алетрийские периодически выпускали указы о запрете дуэлей и вообще пытались уравнять этот славный обычай с простым смертоубийством. Не то чтобы Алетрия отличалось внутренним порядком, и королевская власть была такой уж твёрдой, но внаглую и на публике бросать вызов королю, его могущественным министрам, их армии и их ордену убийц-сверхлюдей — Безымянных, с устрашающими татуировками на лицах — решались немногие.
Двум сражавшимся сейчас на заднем дворе дорогой гостиницы видимо море было по колено. Один из них был росл, красив, с роскошными усами и длинными, вьющимися тёмными волосами. Носил он дорогой алый костюм, шитый золотом и остриё его шпаги то и дело вспыхивало призрачным алым огнём, показывая даже полуслепому, что он обладал не только высоким положением и богатством, но и Вторым Дыханием.
Без сомнения был дваждырождённым и его противник, раз уж он до сих пор ещё не оказался убит. Во многом он походил на человека в красном, даже усы носил почти такие же. Но усы у него были длиннее, а волосы наоборот, подстрижены коротко, его худое, загорелое почти до черноты, как у старого солдата или человека проведшего не один год в странствиях, лицо, было не столь красиво. И одежда его была попроще — относительно попроще, переливчато-синий цвет его дорогой бархатной куртки сделал бы честь оперению павлина.