Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Чужестранка в гареме
Шрифт:

В течение нескольких мгновений он разглядывал этот шедевр портновского искусства, затем подошел к Хедер и скомандовал:

– Подними руки.

– Зачем?

– Живо.

Хедер подчинилась, и принц накинул ей через голову сорочку. Огромные изумрудные глаза наблюдали за тем, как принц откинул одеяло и поправил сорочку.

Халид смотрел на нее без намека на отвращение или ненависть. В его взгляде горело желание, но неопытная девушка не смогла понять это.

– Я не собираюсь наказывать тебя, – заявил Халид. – Ты просто никогда не увидишь больше свою кузину. – С этими словами он вышел из шатра.

Потрясенная Хедер села и уставилась на дверь. И чем дольше она сидела, тем больше злилась. Внезапно она соскочила с кровати и бросилась к выходу, но тут же остановилась как вкопанная. Здравый смысл предписывал оставаться внутри.

– Вернитесь, ваше высочество, – крикнула она. – Я хочу поговорить с вами о своей кузине.

Ей никто не ответил.

– Вы слышите меня, ваше величество? Я требую аудиенции!

Снова нет ответа.

Как он смеет игнорировать ее?! Она дочь герцога. А еще она пятиюродная сестра английской королевы!

– Проклятый сукин сын! – взревела Хедер по-английски, потому что этот язык принц все равно не понимал.

В какой-то момент Хедер хотела крикнуть «Пожар!», но вовремя передумала. Чувствуя себя несчастной и всеми брошенной, она легла и плакала до тех пор, пока не уснула.

* * *

– Просыпайся, – в третий раз повторил Халид, стоя возле кровати. Поскольку девушка не обратила на него никакого внимания, он протянул руку и потряс ее за плечо, а затем сдернул одеяло.

– Господь всемогущий, – проворчала Хедер, отбросив с лица пряди, отливающие медью.

– Нельзя же спать весь день, – сказал Халид. – Солнце уже высоко. Тебе пора помыться и поесть. А потом я познакомлю тебя с твоей новой жизнью.

Хедер взглянула на деревянную ванну, которую установили, пока она спала. От воды поднимался пар.

– Я не хочу купаться, – сказала она.

– Ты пахнешь, как низкий прибой.

– Вы пахнете не лучше.

– Не лги, – сказал Халид и, схватив девушку за предплечья, вытащил ее из кровати и подтащил к ванне.

– Невозможно принимать ванну без посторонней помощи, – заспорила Хедер, подавив зевок.

– Чьей, например?

– У всякой леди имеется горничная.

– У рабов нет слуг, – сообщил ей Халид.

– Да, тяжела жизнь рабов, – сказала Хедер. – Но поскольку я...

– Судя по твоему поведению, ты не леди, – добавил Халид, перебив ее.

Сон Хедер как рукой сняло.

– Я не собираюсь долее выслушивать ваши оскорбления, – заявила она и возмущенно отвернулась.

Сердито зарычав, Халид развернул ее лицом к себе. Хедер не дрогнула под его пронзительным синим взглядом.

– Тебя не пугает звериный рык?

– Иногда.

– Ты будешь мыться, – проговорил Халид, взявшись за бретельку сорочки, – или я сам тебя помою.

– А якак раз хочу принять ванну, – неожиданно согласилась Хедер. – Спасибо за доброту, но я бы предпочла остаться одна.

– Я вовсе не добр, – сказал Халид. – Просто делаю тебе одолжение. Когда я вернусь, чтобы была в ванне. Ясно?

Хедер кивнула.

– И перед тем как залезть в ванну, сними сорочку.

И снова Хедер кивнула. Она готова была согласиться на что угодно, лишь бы избавиться от него.

– Ну? – подал голос Халид.

– Что – ну?

– Что скажешь в ответ на это одолжение?

– Спасибо.

Халид бросил на нее предостерегающий взгляд.

– Спасибо вам, милорд Халид, – с трудом выдавила из себя Хедер. Однако ее мятежный взгляд противоречил словам.

– Не за что, рабыня, – сказал Халид и вышел. У дверей шатра он позвал Абдула и приказал: – Отправь послание Мириме.

– Вашей матери? – удивленно переспросил Абдул.

– Пусть она купит англо– и франкоговорящего евнуха на невольничьем рынке, – распорядился Халид.

– Евнуха? – потрясенно повторил Абдул. Бросив взгляд на шатер, Халид проговорил:

– За ней должен кто-то ухаживать.

– Слуга для рабыни? – Абдул не скрывал своего изумления. – Вы повредились рассудком? Вы, наверное, забыли, что Хорек сделал с Бертрис?

Халид схватил Абдула за шиворот.

– Ты злоупотребляешь нашей давней дружбой, – предупреждающе произнес принц.

– Прости, повелитель, – извинился Абдул. – Я немедленно отправлю гонца.

Халид потрепал его по плечу:

– Я ничего не забыл, Абдул, и не успокоюсь, пока не отомщу за смерть брата и сестры.

Абдул кивнул и вышел.

Когда принц вернулся в шатер, Хедер поглубже нырнула в ванну, но он даже не взглянул на нее. Вместо этого он снова стал рыться в ее сундуке.

Достав оттуда юбку и блузку, он повернулся к девушке и сказал:

– Когда вымоешься, надень это. Потом тебе дадут более подходящую одежду.

– Мне и моя нравится, – возразила Хедер. – Посмотрите, она сшита из самых лучших тканей.

– Ничего своего у тебя нет, – заявил Халид. – Все, что когда-то было твоим, теперь принадлежит мне. – Он встряхнул юбку, и что-то выпало из кармана. Когда принц поднял с земли маленький предмет и рассмотрел его, шрам у него на лице побелел, предвещая бурю. С миниатюрного портрета на него смотрел заклятый враг, Савон Фужер.

Халид с мрачным видом взирал на миниатюру, затем перевел взгляд на Хедер. Необыкновенная красота и отважный дух девушки почти заставили его забыть о том, что Хорек был ее нареченным. Почти.

Страшное выражение лица принца испугало Хедер, и она спряталась в ванне. Но глаз отвести не смогла. Вперившись в девушку взглядом, он смял портрет в кулаке, а потом бросил на пол и раздавил каблуком. И после этого, не говоря ни слова, вышел из шатра.

Хедер решила, что пора заканчивать с мытьем. Выйдя из ванны, она быстро вытерлась насухо и надела сорочку, блузку и юбку.

Подняв с пола испорченную миниатюру, Хедер внимательно рассмотрела ее. А со смятым лицом Хорек даже лучше, подумала она. Только что теперь делать с миниатюрой? Ей и так несладко приходится, нечего злить принца портретом хорька.

Поделиться с друзьями: