Цикл «Рождённый магом». Компиляция. Романы 1-14
Шрифт:
Каменная леди обнаружила, что потеряла равновесие, что она не уверена и колеблется из-за его странно агрессивного поведения. Она попыталась шагнуть назад, отстраниться, но его руки обняли её, одна — на талии, а другая — на затылке. Она почти взвизгнула от удивления, ощутив его губы у своего уха.
— Позволь мне сказать тебе… — прошептал он.
Когда она услышала эти слова, она начала кричать, но было уже слишком поздно.
Глава 30
Суд над Алиссой случился через два дня после её возвращения, что было почти милосердием, поскольку всё это время её держали в темнице Ланкастера. К ней не пускали посетителей, но еда была хорошей. Это было лучше, чем то, что она заслуживала, по её мнению.
Она была удивлена, когда Леди Хайтауэр появилась рано утром в день суда, и она опустила лицо, стыдясь.
— Подними взгляд, Алисса, — сказала тогда ей дворянка.
— Я не заслуживаю такой чести, миледи, — ответила она, — только не после того, что я сделала.
— Будет очень неудобно, если клиент не может даже смотреть в лицо своему адвокату, — сказала Роуз.
Тогда-то она и подняла взгляд:
— Адвокату?
Лицо Роуз было серьёзным, в нём не было юмора, а была лишь хмурая решимость:
— Я буду представлять тебя сегодня в суде.
— Но почему?
— Потому что иначе они казнят невесту моего сына…
То было шесть часов назад, но даже теперь она всё ещё косилась на сидевшую сбоку от неё женщину, не в силах в это поверить. Роуз Торнбер была женщиной средних лет, но сидела на твёрдой скамье с идеально прямой спиной. Всё в ней говорило о достоинстве и воспитанности, и свет в её глазах не оставлял сомнений в её уме.
Она совсем не могла её прочесть. По всем меркам, которые Алиссе приходили в голову, Роуз Торнбер следовало её ненавидеть, но она не могла уловить в её поведении ни капли злобы. Утро Роуз провела с Алиссой, допрашивая её снова и снова, проверяя каждую мелочь. Тогда Алисса не могла решить, хотела ли мать Грэма искренне ей помочь, или действовала по какому-то невидимому указанию, быть может — от Графа.
Граф сидел на скамье позади неё, с Мойрой по одну сторону, и Графиней — по другую, что было ещё одним сюрпризом. Алисса почему-то ожидала, что он будет председательствовать как судья, но, судя по всему, в Лосайоне дворяне могли вершить лишь низкое правосудие. Высокое правосудие — дела, которые могли окончиться казнью — было исключительно в компетенции самой королевы или назначенных ею королевских судей.
Его Честь, Ллойд Уотсон, именно таким человеком и был. Его призвали из столицы исключительно для суда над ней. Он был моложе, чем, по мнению Алиссы, мог быть судья — на вид ему было чуть больше тридцати, у него были короткие карие волосы, и глаза столь тёмные, что казались чёрными. У него был пронзительный взгляд, заставлявший её нервничать каждый раз, когда он смотрел в её сторону.
— Успокойся, — предостерегла Леди Хайтауэр, — ты выглядишь виновной, когда ёрзаешь.
— Я и есть виновная, — тихо ответила Алисса.
Роуз хмуро посмотрела на неё:
— Не смей использовать здесь это слово. Сегодня мы признаём тебя невиновной.
Недоверчивое выражение лица Алиссы было единственным ответом, который она могла дать на такое заявление.
Леди Хайтауэр улыбнулась — это была первая улыбка, которую она в тот день показала Алиссе.
— Видишь Графа позади тебя? Я стояла перед Верховным Юстициарием в Албамарле, когда его обвинили в убийстве.
— И ты доказала его невиновность? — спросила Алисса.
Роуз сжала губы:
— Нет, но я могла бы заставить их снять с него обвинения, основываясь на юридическом процедурном вопросе. К сожалению, он был упрям, и настоял на том, чтобы позволить дать делу ход, и его осудили.
— Думаешь, есть какой-то трюк, который меня спасёт?
Дворянка покачала головой:
— Нет. Я лишь сказала тебе, чтобы ты извлекла урок из его глупости. Не будь как Граф. Они бы казнили его, если бы Королева не пригрозила его помиловать.
— Я тебя слышу, — прошипел позади них Мордэкай. В результате чего Пенни ткнула его локтем, предупреждая молчать.
Алисса посмотрела мимо Роуз, на Грэма, сидевшего дальше на скамье, рядом с его бабкой, Элиз Торнбер. Он одарил её вялой улыбкой, которая нисколько не отменяла тревогу, написанную у него на лице.
Джон Стэнтон, прокурор, стоял, зачитывая обвинения:
— …сознательно и умышленно вступила в сговор с целью убийства и похищения. Корона обвиняет подсудимую в заговоре, обмане, измене, похищении и убийстве.
— Как подсудимая отвечает на эти обвинения? — спросил Ллойд Уотсон.
Роуз встала:
— Ваша Честь, подсудимая с уважением заявляет, что не виновна.
Брови судьи поползли вверх:
— Вы уверены? Если вы не собираетесь оспаривать факты этого дела…
— Факты неоспоримы, Ваша Честь, — согласилась Роуз, — в отличие от обстоятельств.
Судья вздохнул:
— Хорошо.
Обвинение прошло так, как и ожидалось. Мастер Стэнтон изложил факты, начиная с поддельной личности Алиссы как дочери дворянина, продолжая к её исчезновению, и последовавшему возвращению с людьми, которые похитили Айрин Иллэниэл, и убили Лилли Такер.
В порядке заседания обвиняющая сторона вызвала Питэра Такера, брата Лилли, чтобы дать показания касательно смерти его сестры. Потом они вызвали Дэвида Саммерфилда, её жениха. Никто из них не смог добавить к фактам этого дела ничего существенного, но их трогательные описания доброты и щедрости Лилли Такер заставили многие глаза в зале суда затуманиться. Последним вызванным свидетелем была сама Айрин, но заданные ей вопросы были точными и самоограничивающие, дававшие ей ровно столько свободы, сколько было нужно, чтобы подтвердить факты её похищения.
Роуз отказалась опрашивать Питэра или Дэвида, но встала после того, как прокурор закончил с Айрин.
— Могу я также опросить свидетеля, Ваше Весть?
— Конечно, — сказал судья.
— Была ли Лилли Такер убита Джазмин Дарзин? — спросила она.
Айрин выглядела сбитой с толку:
— Я не уверена, кто…
Роуз махнула рукой в сторону Алиссы:
— Эта женщина, которую ты знала как Алиссу. Убила ли она Лилли?
— Нет, — сказала Айрин. — Она сказала ему остановиться, но он её проигнорировал. Она защитила меня позже, когда…