Цунами. История двух волн
Шрифт:
– Что? Возможно, я приезжал сюда пару раз. Или пару тройку раз. Прекрати так смотреть на меня!
Он возмущенно пробормотал что-то по-японски и завел двигатель и скрылся из виду.
– Ты поздно, – папа оторвался от книжки. – Где была?
Я неопределенно пожала плечами.
– Гуляла.
– Гуляла на мотоцикле?
– Эй! – я скрылась в ванной. – Ты следил за мной!
– Я просто волновался. Кто тебя подвез?
– Знакомый! – чтобы избежать дальнейших расспросов я закрыла дверь.
– Удивительно быстро ты обзаводишься знакомствами! – крикнул папа мне вслед.
"Спокойной ночи. Нина?"
"Да?"
"Я рад, что мы проведем это лето вместе"
На следующий день я обеими ногами вляпалась в увлекательный мир японского языка. Для тех, кому не хватило двух азбук японцы приправили свой язык колючими иероглифами, при одном взгляде на которые у меня начинала зудеть кожа.
"Три системы записи! Скажи мне, что это шутка"
Хиро прислал самодовольный смайл.
"Крепись, гайджин, твои старания будут вознаграждены!"
Группа для начинающих, в которой я занималась, оказалась небольшой. Помимо меня в ей было еще восемь человек: мальчик-итальянец, темнокожий камерунец, несколько веселых корейцев и две девочки из Литвы. Они собирались ехать волонтерами в какой-то заповедник после нового года и изучали язык для подготовки. Обе они довольно хорошо говорили по-русски, я даже не подозревала, как много русскоязычного населения в восточной Европе.
Конец ознакомительного фрагмента.