Цветы на воде

ЖАНРЫ

Поделиться с друзьями:
Шрифт:

Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.

Хелен Скотт Тейлор

«Цветы на воде»

Оригинальное

название

:

Flowers on the Water by Helen Scott Taylor, 2012

Хелен Скотт Тейлор « Цветы на воде » , 2017

Переводчик: Алёна Дьяченко

Вычитка: Юля Монкевич

Оформление: Юля Монкевич

Обложка: Алёна Дьяченко

Переведено для группы: https://vk.com/underworld_books

Любое копирование без ссылки

на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО!

Пожалуйста, уважайте чужой труд!

Аннотация

Десять лет назад ужасная трагедия разлучила Люси c мужем, и она думала, что их любовь умерла навсегда. Но Доминик никогда не отказывался от надежды вернуть жену обратно. Короткая история любви, которая не оставит ваши сердца равнодушными.

***

Маленький фургончик флориста Люси трясся по накатанной колее переулка, что вел к коттеджу Бич Вью. Потребовалось пять лет, прежде чем она смогла появляться здесь без слез. Следующие пять лет, у нее начало получаться даже целыми неделями ходить и не думать о своем маленьком сыне Джордже или бывшем муже Доминике.

Последняя неделя августа – годовщина смерти Джорджа, стала единственным временем, когда она позволяла себе вспоминать.

Печальная улыбка изогнула губы женщины, потому что сознание затопили воспоминания о ее дорогом маленьком двухлетнем сыне. Ужасная трагедия от его потери больше не стирала память о хороших временах, которые были прежде. Но даже по прошествии всего этого времени, ей было трудно думать о Доминике без гнева и боли.

Она достигла конца переулка, где большие ворота открывались на стапелях так, чтобы туристы могли спустить шлюпку на воду. Небольшое парковочное место для отдыхающих, останавливающихся в коттедже с видом на пляж, оказалось занято дорогим спортивным автомобилем.

Люси неодобрительно поджала губы. Некоторые люди были просто эгоистами, когда парковались на местах, предназначенных для других. Ее единственным вариантом было припарковаться у угловой части ворот и надеяться на то, что она никому не перекроет доступ.

Выбираясь из машины, Люси полной грудью вдохнула соленый морской воздух. Сквозь нее пронеслись мешанные эмоции. Она любила океан… и ненавидела его. Он был красив, но при этом силен и опасен. Вздымающаяся масса небрежно разрушила жизнь ее невинного маленького сына. Она не смогла ему помочь, приписывая это злому року, хотя знала, что это было смешно.

Затаив дыхание, женщина подошла к задней части своего фургона, чтобы забрать букет из десяти лилий из специально разработанной стойки, которая содержала в себе резервуар с водой, чтобы цветы оставались свежими.

Перекинув ремень от сумки через плечо и разместив букет лилий в изгибе руки, Люси прошла через маленькие ворота и зашагала по вымощенной плиткой тропинке. Коттедж Бич Вью находился в нескольких шагах от конца дорожки, расположенный среди буйства кустов и цветов в небольшом саду рядом с пляжем.

Когда-то давно, в старом каменном здании размещалась спасательная лодка, которая служила местному сообществу. Когда десять лет назад они с Домиником арендовали место для отпуска, то быстро преобразовали его в жилье. И теперь оно было комфортным в своей новой роли. Единственным намеком на то, что здесь, когда-то было что-то другое, являлся цементный пандус, тянущийся от окна фронтона дома вниз до самой кромки воды.

Люси нагнулась и стала нащупывать ключ по цветочным горшком с геранью. Она отдернула руку назад, когда мокрица ударила ее по руке как маленький броненосец. Женщина отложила в сторону свои лилии и присела, чтобы посмотреть получше. Там, определенно, не было никакого ключа.

Она поднялась и огляделась вокруг, прогоняя беспокойство из своих мыслей. За все годы, что Люси посещала это место, ключ всегда находился под синим горшком. Миссис Уиллис никогда не оставляла его в другом месте.

Забрав свои лилии, Люси обошла дом и приблизилась к черному входу. На коврике снаружи стояла пара мокрых и в песке, мужских ботинок. Как так вышло, что предыдущий отдыхающий не съехал вовремя и все еще находился здесь?

Спокойная музыка лилась через открытое окно. Миссис Уиллис сделала двойную бронь? Люси постучала в дверь, уже приготовив слова, которые она произнесет, чтобы высказать свои претензии постояльцу.

Внутри послышались шаги. Дверная ручка повернулась и дверь открылась. Люси задохнулась. Она отшатнулась назад при виде человека, заполнившего дверной проем.

– Доминик?! – имя еле слышно слетело с ее губ. Она что, шагнула во временную дыру и вернулась на десять лет назад?

Он возвышался над ней высокий и худой, его волосы, по-прежнему были густыми и непослушными, а в глазах плескалось смятение. Но потом она заметила, что среди каштановых прядей пробивались несколько седых волос, и небольшая сетка морщин расходилась от уголков глаз мужчины.

– Люси! Что ты здесь делаешь?

Она из всех сил попыталась восстановить дыхание, чтобы ему ответить.

– Я забронировала коттедж на неделю.

– Я тоже.

Он поднял руку и почесал затылок. Знакомый жест вернул ее на десять лет назад. Она нарочно стерла из памяти все, что было связано с Домиником. Но его демонстрация растерянности была до боли знакомой.

– Я предполагаю, что Уиллис сделал двойную бронь, – сказал он.

– Невозможно, – Люси собрала все свое самообладание и покачала головой. – У меня договоренность с миссис Уиллис о бронировании на неделю каждый год. Каждый раз, когда я приезжаю, я вношу плату за следующий год.

Книги из серии:

Без серии

[5.8 рейтинг книги]
Комментарии: