Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Цыганское гадание
Шрифт:

В этот момент один всадник отделился от группы и направился к ним, огибая ров по дальнему краю.

– Это один из кузенов моего отца. Сейчас узнаем, что это за игры, – обрадовалась Тамсин.

Мужчина быстро приближался к ним, пустив коня в галоп, и, размахивая рукой, делал знаки, чтобы они ехали к открытым воротам. Наконец они встретились, и Уильям, бросив на него беглый оценивающий взгляд, понял, что перед ним – типичный представитель жителей Приграничья, достаточно храбрый и отчаянный, чтобы населять Спорные земли. Этот мужчина был примерно одного возраста с Арчи и носил жакет, длинные сапоги и шлем, на котором было множество зарубок и насечек. Внешность у него была самая злодейская, да и вооружен он был не хуже, чем сам Уильям.

– Рэбби! – воскликнула Тамсин. – Что делает мой отец?

– Приветствую тебя, Тамсин, – ответил он. – У Арчи есть неотложное дело, которое ему непременно нужно закончить. Он просил меня проводить тебя и твоего друга в замок. Только тихо. И еще он просил вас не разговаривать. – Он снова махнул рукой, приглашая их следовать за ним.

– Что за странное у него занятие? – тихо спросила Тамсин.

– Ему нужно объехать двадцать раз вокруг замка, а может, даже больше.

– Вместе с Джаспером Масгрейвом? Почему? – спросил Уильям.

Рэбби посмотрел на Уильяма:

– А ты, видимо, Уилл Скотт? Сын Разбойника из Рукхоупа?

– Да, это я, – кивнул Уильям.

– Я не раз ездил в набеги с твоим отцом, – сказал Рэбби. – Я слышал, ты ему и в подметки не годишься. А сейчас давай-ка заезжай во двор. И никаких споров.

– Рэбби! – воскликнула Тамсин.

Он махнул им рукой, показывая впереди себя.

– Пока это все, что я могу сказать. Арчи велел тебе идти в свою спальню и сидеть там, пока он не освободится, красавица, а я присмотрю, чтобы сынок Разбойника ждал где-нибудь еще.

– Что значит – где-нибудь еще?! Ты имеешь в виду большой холл? Я подожду там вместе с ним, – сказала Тамсин.

Они миновали висящие над головой железные зубья решетки и проехали по арочному тоннелю, прорезанному в толстой внешней стене. Ворота вели в маленький внутренний двор, где стоял сам замок, кажущийся огромной многолитнои скалой в темноте. Несколько факелов, тускло светящихся в тумане, бросали бледные круги света на булыжники двора.

Путники спешились, и из темноты к ним направился еще один человек. Он кивнул девушке, ответив на ее приветствие, И повел их лошадей в конюшню.

Уильям попытался рассмотреть погруженный во тьму двор. Он смог различить огромный замок, скромную конюшню и другие деревянные строения, которые находились внутри крепостных стен. Пока Тамсин говорила с Рэбби Армстронгом, Уильям немного прошелся по кругу, не слишком удаляясь от того места, где стояла Тамсин. Он проследил взглядом за конюхом, когда тот вел лошадей, потом повернулся к замку. По деревянным ступеням, от двери, спускался пожилой человек. Он двигался тяжело, медленно, вероятнее всего, из-за больных суставов. Старик издалека помахал Тамсин.

– Я не пойду в свою спальню, я давно уже не младенец, – горячилась Тамсин, разговаривая с Рэбби. – Я останусь внизу, с нашим гостем, куда бы его ни поместили. И не смотри так ужасно. – Она заметила старика. – Ага, дядя Катберт идет поприветствовать нас. Вот он все сделает правильно. Он скажет нам, что здесь происходит, если ты не хочешь сказать.

– О, Тамсин, будь хорошей девочкой и делай, что тебе говорят, – попросил Рэбби. – Ты не захочешь пойти туда, куда отправится этот парень.

– И куда же? – спросил Уильям, поворачиваясь к нему.

– Ну хорошо, я скажу, – вздохнул Рэбби, – в темницу.

Уильям понял, что кто-то стоит позади него. Он ощутил тяжелое дыхание на своем затылке, потом услышал крик и понял, что это кричит Тамсин. Он хотел спросить ее, что случилось, но в этот момент камни мостовой быстро приблизились к нему и стукнули его по голове.

Часть XXV

Тамсин смотрела на яркие языки пламени в камине и чувствовала, как начинает пылать сама. Отец и Катберт настояли на том, чтобы она ждала здесь. Рэбби стоял прямо напротив двери, следя за тем, чтобы она не покинула комнату. Угрюмый, свирепый страж.

За дверью послышались шаги, и Рэбби отошел в сторону, впуская Арчи и Катберта. Тамсин резко развернулась и уставилась на мужчин. Отец тяжелыми шагами пересек комнату, дядя медленно шагал за ним следом.

– Па, как мог ты приказать, чтобы Уильяма схватили и бросили в темницу?! – закричала Тамсин. – Дядя Катберт ударил его так сильно, что Уильям упал во дворе!

– Не, он не пострадал. Я только что его видел, – сказал Арчи. – Он уже очнулся, и его хорошенькой мордашке не причинен никакой ущерб, если тебя именно это беспокоит. Сейчас он заперт в подземелье башни, где ему самое и место.

– Я думала, ты высоко ценишь сына Аллана Скотта.

– Ценил, – сказал Арчи. – Но больше не ценю.

Он тяжело опустился в большое кресло, которое было придвинуто к камину.

– Тамсин, с тобой все в порядке? Ты не пострадала?

– Ничуть, – огрызнулась она. – У меня все замечательно. А у тебя?

– Тоже неплохо. – Он посмотрел на нее, и его взгляд смягчился. – Твои волосы уложены превосходно. Все заплетены в косички и так красиво обернуты вокруг головы…

– Спасибо, – сказала она, слегка смутившись. Тамсин вдруг поняла, что соскучилась по отцу и по дому, и эти простые, добрые слова, сказанные его обычным тоном, смягчили ее гнев.

– Это что, условия заключения, которые предложил тебе Скотт из Рукхоупа? Кто причесывал тебе волосы, его слуги?

– Там было хорошо, – сказала она. – А волосы мне укладывала Хелен. Я подружилась с его матерью, и сестрой, и с его маленькой дочкой.

– А с ним самим, с Рукхоупом? Я надеюсь, ты не сильно подружилась с этим негодяем? – проворчал Арчи, отворачиваясь.

Тамсин изумленно посмотрела на отца. Она ничего не понимала. Почему он так сильно переменился по отношению к Уильяму Скотту? Девушка хотела преподнести отцу приятный сюрприз, рассказать о том, что они с Уильямом решили пожениться, но Арчи был угрюм и сердит, его мнение об Уильяме, похоже, поменялось на прямо противоположное. Пока Тамсин не увидит Уильяма и не узнает, что произошло в голове Арчи за время ее отсутствия, она не станет даже заикаться о свадьбе.

– Ты совсем немного сообщила мне через Сэнди Скотта. Сказала лишь, что ты в Рукхоупе и что благодаришь за те вещи, которые я тебе передал. – В тоне Арчи звучали нотки укоризны и даже обиды. – Это все, что я знал о тебе на протяжении целых двух недель.

– Я могла бы отправить тебе письмо, но ты же не умеешь читать. Я тоже ничего о тебе не слышала, – добавила она.

– Был занят, – коротко ответил он. – Носился с этим дурацким листом и думал над тем, что узнал об Уилле Скотте и Масгрейве. Оказывается, они друзья.

Поделиться с друзьями: