Deep Purple. Несущие шторм
Шрифт:
LIVE IN STOCKHOLM 1970 (Live CD) — 06.2004 (Sonic Zoom/Purole Records PUR 338DS. UK)
Ремастированное и заново перемикшированное издание Scandinavian Nights (легендарный концерт Mk 2 в Стокгольме 1970 года) с новой обложкой и буклетом. Релиз запланирован к выпуску в июне/июле 2004 года.
MASTERS FROM THE VAULTS (DVD) — 2004 (Classic Rock Legends CRL 1508. UK)
1. Mandrake Root Improvisation («Doing Their Thing», 14.07.1970)
2. Speed King («Doing Their Thing», 14.07.1970)
3. Hush (заявлена на обложке, но не включена)
4. Child In Time («Doing Their Thing», 14.07.1970)
5. Wring That Neck («Doing Their Thing», 14.07.1970)
6. No No No (Beat Club, 01.09.1971)
7. Hallelujah (Beat Club, 02.08.1969)
8. Highway Star (Beat Club, 01.09.1971)
9. When A Blind Man Cries (Ian Gillan, 1990)
10. Demon’s Eye (Ian Gillan, 1990)
11. Lucille (Ian Gillan, 1990)
12. Smoke On The Water (Ian Gillan, 1990)
Этот DVD, изданный на лэйбле «Classic Rock Legends» вызвал весьма негативную реакцию со стороны критиков и поклонников группы. По их мнению оформление и содержание диска оставляют желать лучшего. В него вошли ранее изданные в формате VHS песни, например, из видео «Doing Their Thing» (причем, при переводе в «цифру» частотные характеристики ненамного улучшились). Самое обидное, заявленная на обложке песня «Hush», на самом деле отсутствует! Также включены три композиции, исполненные в телешоу «Beat Club» (они были выпущены на официальном DVD ЕР годом ранее). А в качестве бонуса непонятно зачем добавлены четыре песни DEEP PURPLE в исполнении группы Иена Тиллана (засняты на концерте в телестудии Ноттингема 24 августа 1990 г.), которые ранее были изданы в марте 2002 года на D VD «Ian Gillan Live».
Кроме того, удивляет порядок расположения песен, меню управления сделано весьма примитивно и нет никаких дополнительных опций, вроде просмотра архива фотографий и т. д. Резюме: весьма халтурная работа, не отвечающая духу времени.
Дискографию составил Александр Галин при участии Владимира Дрибущака, Сергея Маренкова и Сергея Булия.
2003
Bananas Бананы
House Of Pain — Дом Боли
Sun Goes Down — Солнце Клонится К Закату
Haunted — Зачарованный
Razzle Dazzle — Разл Дазл
Silver Tongue — Золотые Уста
Walk On — Уходи
Picture Of Innocence — Невинный Вид
I Got Your Number — Я Раздобыл Твой Номер
Never A Word — Ни Единого Слова
Bananas — Безумие
Doing It Tonight — Займемся Этим Нынче Ночью
Contact Lost — Контакт Утрачен
1. HOUSE OF PAIN
(Gillan/Bradford)
A-a-ah! Have you ever had a woman that could make you crazy? Have you ever had a woman that could drive you mad? Have you ever had a woman give you so much trouble And the best lovin’ you ever had? My friends all say I’m losing it big time But I know where I've got to go I’m going back there again (Back to the house of pain) (x3) Back to the house of pain. Have you ever had a rock that just keeps on rollin? * Have you ever seen a train comin' down the track? Have you ever jumped into the cold, cold river And know there’s no turning back? My friends all say I’m crazy, baby But I know where I must go I'm going back there again (Back to the house of pain) (x2) I'm going home Back to the house of pain. Have you ever had a weight that was much too heavy? Have you ever had a burden that was yours alone? Have you ever spent a night when you kept on waiting Staring at the telephone? My friends all say I’m crazy But I know where I've got to go I’m going back there again (Back to the house of pain) (x3) I'm going back to my woman ** Back to the house of pain Pain, pain, pain… Then I run away. You'll always be my inspiration ** I love you from afar. **1. ДОМ БОЛИ
(Гиллан/Брэдфорд)
A-a-a! Была ли у тебя женщина, способная свести с ума? Была ли у тебя женщина, способная вывести из себя? Была ли у тебя женщина, доставлявшая тебе кучу хлопот И самую расчудесную любовь? Друзья твердят, что я напрасно трачу время, Но я знаю, куда мне стоит податься: Я возвращаюсь (в дом боли) (хЗ) Возвращаюсь в дом боли. Был ли у тебя камень, который всё катился да катился? Доводилось ли тебе видеть, как поезд летит под откос? Доводилось ли тебе прыгать в холодную-прехолодную реку, Зная, что возврата не будет? Друзья твердят, что я сумасшедший, милая, Но я знаю, куда должен податься: Я возвращаюсь (в дом боли), (х2) Я возвращаюсь домой, Возвращаюсь в дом боли. Доводилось ли тебе взваливать на себя непомерную ношу? Доводилось ли тебе тащить свою ношу в одиночестве? Доводилось ли тебе проводить ночь в ожидании, Не отрывая взора от телефона? Друзья твердят, что я сумасшедший, Но я знаю, куда мне стоит податься: Я возвращаюсь (в дом боли) (хЗ), Возвращаюсь к своей женщине, Возвращаюсь в дом боли. Боль, боль, боль… А затем я сбегаю. Ты всегда будешь меня вдохновять. Я люблю тебя издалека.2. SUN GOES DOWN
(Gillan/Glover/Paice/Morse/Airey)
Oh you’re all looking up With hearts of devotion Through the dust and the heat lost to me In a cloud of emotion. I have no motivation To keep up this breathless pace I'm more inclined to stay here In this breathing space. And the sun goes down And the moon comes up. I never tried to walk the walk 'Cos the steps are elusive. The membership is too costly And exclusive. Hey, the more I've got, The more I stand to lose. So I’m gonna unpack my bags And take off my shoes. And the sun goes down And the moon comes up. And the sun goes down. (x2) M-m-m, let me tell you there’s no point knocking At the big oak door. * Can't you see that it's all full up They can’t take no more, ah. The line’s so long It’s almost Disney. Ooh, won't somebody kiss me? And the sun goes down And the moon comes up. And the sun goes down. (x2)2. СОЛНЦЕ КЛОНИТСЯ К ЗАКАТУ
(Гиллан/Гловер/Пэйс/Морс/Эйри)
О, вы все устремили взоры ввысь, Наполнив сердца обожанием, Недоступные для меня из-за пыли и зноя, Окутанные облаком чувств. Но у меня нет ни малейшего желания Держать этот темп на пределе дыхания. Я больше склонен остаться здесь, Где есть пространство для вдоха. А солнце клонится к закату, А луна уже встает. Я никогда не пытался ходить этой тропой, Ведь шаги так неверны. Членство стоит больших денег, К тому же, оно эксклюзивно. Эй, чем больше я получаю, Тем больше мне предстоит потерять, Так что я уж лучше распакую сумки И скину башмаки. А солнце клонится к закату, А луна уже встает. А солнце клонится к закату. (х2) М-м-м, позволь тебе заметить — нет смысла стучать В большую дубовую дверь. Разве ты не видишь: всё забито под завязку И больше никого не впускают? А очередь так длинна — Это почти Дисней(ленд). У-у-у, не поцелует ли меня кто-нибудь? А солнце клонится к закату, А луна уже встает. А солнце клонится к закату. (х2)3. HAUNTED
(Gillan/Glover/Paice/Morse/Airey)
I hear the beating of your wings As if you're playing on my strings In mysterious ways you draw me in To a love beyond all understanding. Beyond my reach so far away But it seems like only yesterday. I’m haunted, haunted Is that what you wanted. All that's left is the ghost of your smile It stays awhile then fades away. I hear your footsteps on the ground Tempting me to turn around. It’s just the echo of a disenchanted lover Shuffling aimlessly homeward bound To empty rooms and picture frames And friends who can't recall our names. I'm haunted, haunted You’ve got what you wanted. * All that's left is the ghost of your smile It stays a while and fades away. I’m haunted, haunted Is that what you wanted. All that's left is the ghost of your smile It stays a while and fades away. I’m haunted, haunted Is that what you wanted. All that’s left is the ghost of your smile It stays a while and fades away.3. ЗАЧАРОВАННЫЙ
(Гиллан/Гловер/Пэйс/Морс/Эйри)
Я слышу биение твоих крыльев, Как будто ты перебираешь мои струны. Ты загадочным способом втягиваешь меня В любовь, недоступную пониманию, Недосягаемую и такую далекую, А кажется всего лишь вчера… Я зачарован, зачарован — Ты этого добивалась? Все, что у меня осталось, — призрак твоей улыбки, Который вскоре угаснет. Я слышу твои шаги, Искушающие меня обернуться, Но это просто отзвук разочарованного влюбленного, Бесцельно плетущегося домой К пустым комнатам, рамам от картин И друзьям, не способным припомнить наши имена. Я зачарован, зачарован — Ты добилась того, чего хотела. Всё, что у меня осталось, — призрак твоей улыбки, Который вскоре угаснет. Я зачарован, зачарован — Ты этого добивалась? Все, что у меня осталось, — призрак твоей улыбки, Который вскоре угаснет. Я зачарован, зачарован — Ты этого добивалась? Все, что у меня осталось, — призрак твоей улыбки, Который вскоре угаснет.