Дефект бабочки. Другой мир
Шрифт:
Наконец парень не выдержал и, развернувшись, пошел к выходу. Однако уйти ему не удалось. До сих пор спокойно сидевшие за своими столами крестьяне разом подскочили и, подхватив его за руки и ноги, оторвали от земли и притащили обратно за тот же стол. Парень, судя по жестам, попытался воззвать к чьей-то совести, но симпатии местного населения были явно не на его стороне. Один из писавших пододвинул молодцу бумагу. Тот вздохнул, махнул рукой и подписал. Бумагу передвинули к пьяному мужичку и тот кое-как тоже что-то накарябал. На бумагу поставили печать, и пожилая женщина расплатилась со стряпчими. После этого все сразу как будто успокоились, девица, ее матушка и парень сели за стол и сделали заказ. Подписанные бумаги женщина спрятала за пазуху.
— Не подскажете, — я остановила служанку, — а что это там сейчас было?
— Так брачный контракт они подписывали. А жених считает — мол, приданое маловато. Раньше надо было думать. Ничего, так ему коту похотливому и надо.
При упоминании о коте Альрик вздохнул. Нам принесли суп и пиво. Не успели мы взяться за ложки, как дверь в трактир открылась. На пороге стоял маг города Сатон — Тим Ветер. Он оглядел зал, и, улыбаясь, направился к нашей компании.
— Ветер! — поприветствовал его Лис, — мы думали, вы появитесь завтра с утра.
— Я тоже так думал, а тут оказия получилась — обоз с лесом. Вот я и приехал с ними из Рида.
— Так вы были в Риде?
— Да, раз уж Лирэн арестована, должен же кто-то вести дела в ее городе.
— Все ли там в порядке? — поинтересовался Альрик.
— Да как сказать, — поморщился Ветер. — Все бы ничего, если бы она до этого дела не запустила. Целых два умертвия пришлось упокоить на дальних лесоповалах. Они там уже по три месяца сидели, пятерых дровосеков загрызли.
— Два умертвия? — Лис так и не донес кусок хлеба до рта.
— Откуда такое нашествие? — изумился Альрик.
— Сам удивляюсь. Альрик, извини, а почему ты не в обуви?
Лис прыснул мелким смехом:
— Разбойник сапоги снял. Наглый, пятнистый и пушистый.
И учитель начал рассказывать наш анекдот. Ветер снисходительно улыбался:
— Альрик, все забыл, чему я тебя учил? Эльфам верить нельзя. Только если заставить их поклясться Матерью-Землей или тотемом Дома. И то это только с высокородными работает.
— Мы так любезно поговорили с Высоким Князем, я считал, что все в порядке, — задумчиво пожал плечами баронет.
— Как вы вообще его к себе заманили Лис? — повернулся к учителю Ветер.
— Ну, у меня свои секреты, — довольно усмехнулся тот.
Ветер поднял на него взгляд и довольно ехидно выдал:
— Вы бы господа Тарринцы, арестантов своих лучше охраняли, а не мелкие секреты от меня. А то они у вас из под ареста, как запросто живешь, гуляют.
— На что вы намекаете? — насторожился Лис.
— Я не намекаю, я прямо говорю. В Риде, мне сообщили, что Лирэн недели две назад появлялась в своем доме. Одна. И прибыла телепортом. Интересно как ей это удалось, если все артефакты у нее забрали?
Все замолчали. Лис напряженно разглядывал тарелку с супом. Наконец Альрик вздохнул:
— Это я ей дал артефакты с телепортом. Две штуки, чтобы она могла домой попасть и вернуться. Взять кое-что, распоряжения оставить.
Маги сначала уставились на него во все глаза, а затем заговорили разом:
— Зачем?! — воскликнул Ветер.
— И как вам это удалось то? На входе в ее комнату сигнализация же стоит? Никакой артефакт не пропустит, — вторил Лис.
— Я отдал ей артефакты в театре, — признался баронет. — Вместо нее в ложе посадил морок.
— Она была в браслетах? — прямо глядя на баронета резко спросил Лис.
— Да, конечно. Да она и не просила их снять!
— Альрик, — страдальчески протянул Ветер. — А ты не думал, что она могла их снять сама? А если бы она сбежала, что тогда?
— Учитель, да не сбежала бы она. Потому что не виновата, — устало ответил баронет.
— Мирато, вы понимаете, что я вынужден поставить об этом в известность расследователя? — строго спросил Лис.
— Лис, — вступился Ветер, — возможно, есть способ этого не делать? В конце-то концов, ничего не случилось?
— Вот тут вы ошибаетесь, — мрачно возразил тот. — И в любом случае — порядок есть порядок. Единственно, что могу сделать — организовать, словно вы сами признались. Зачем конкретно ей потребовалось домой?
— Не знаю. Ее спрашивайте. Наверное, какие-нибудь женские мелочи.
Мне показалось, что баронет знает, но не скажет. Мы продолжили ужин в молчании.
Спустя некоторое время, когда я уже договорилась с хозяином насчет завтрака и провизии, которую мы возьмем с собой в путь, ко мне в комнату постучали.
— Вот, просили передать, если не подойдут — сказали, еще поищем.
Мальчик лет десяти протягивал мне три пары сапог. Видимо комнаты перепутал. Я взяла сапоги и пошла к Мирато — надеюсь, он еще не спит.
Баронет не спал. Пропустив меня в комнату, удивленно воззрился на сапоги.
— Держите Альрик.
— Да, спасибо. Присаживайся Ира.
Я села на единственный в комнате стул, а маг опустился на кровать. Расставив перед собой сапоги, он скептически хмыкнул и задумался.
— Сколько себя помню, они всегда как кошка с собакой, — ни с того, ни с сего произнес он.
Я вопросительно посмотрела на него.
— Лирэн и Ветер, — пояснил Альрик.
— Я не знала что он твой учитель.
— Да и очень хороший. Сколько ему со мной проблем было…
— Даже он может ошибаться в людях. Хотя знаешь, после того вечера… В общем мне неприятно, что Лирэн была в тот день неизвестно где.
Альрик поднял голову и с жаром возразил:
— Нет, Ира, это точно не она! Я хорошо ее знаю.
Кажется, здесь что-то большее, чем просто дружба. По крайней мере, со стороны Альрика. А он продолжал:
— Я скажу тебе, зачем ей надо было в Рид. Только не говори никому, хорошо?
— Не скажу.
— Она деньги забрала у одного купца, который ей был должен.
— Зачем ей деньги сейчас? Она ведь на всем готовом?
— Понимаешь, она проигралась и осталась должна. Есть у нас в Таррине один игорный дом, незаконный вообще-то. Но о нем все знают. В Риде вообще ничего нет, — он помрачнел, — вот она и приезжала. Рид от Таррина недалеко — всего полдня пути. Я ей предлагал деньги, но разве ж она возьмет!