Дело о нижней юбке
Шрифт:
— Ничего, что бы вас касалось. Отвечайте просто на мои вопросы.
— Ну, так задайте хотя бы один.
— Уже задал. Я спросил, что вы о ней знаете?
— Послушайте, приятель. Несколько раз я пользовался ее квартирой. Но это все. Если она наплела вам что-то другое, то она большая лгунья, чем я думал.
— Она часто сюда заходила?
— Нет. Может, с полдюжины раз. Не больше.
— Но вы видели ее довольно часто?
— Как вы сказали — два-три раза в неделю. Однако я никогда с ней особенно не разговаривал. По-настоящему я с ней беседовал только тогда, когда она приходила сюда… но в последний раз она приходила в бар довольно давно.
— А что скажете насчет парня на фотографии? — спросил я. — Она когда-нибудь приходила сюда с ним?
— Только и ходила, что с ним. Я никогда не видел ее с кем-то другим.
— Знаете его?
— Его зовут Марти, а вот фамилию не знаю.
— Не подскажете, где я могу его найти?
— Почему вы не спросите об этом саму Надин?
— Я спрашиваю вас.
— Откуда мне знать? Он почти все время молчал. Если хотите знать, он вообще ничего не говорил. Только сидел, потягивал пиво и пялился на ножки Надин. Но они прекрасно ладили. За все платила Надин. Она не разрешала Марти потратить даже десяти центов.
— Сколько времени сюда приходил Марти?
— С пару месяцев, наверное. По крайней мере, где-то пару месяцев назад я впервые его увидел.
— Ладно, — кивнул я и слез со стула. — Если что-нибудь вспомните, позвоните мне в участок. Меня зовут Селби.
— Конечно, шеф, позвоню.
— То же самое, если Марти заглянет в «Хи-Ло». Если меня не будет на месте, спросите детектива Рейдера. Если не будет и его, оставьте сообщение дежурному. — И я, громко хлопнув дверью, вышел на улицу.
Глава 6
К тому времени, когда я добрался до комнаты детективов, расположенной на втором этаже нашего участка, настенные часы над громкоговорителем показывали без двадцати минут два. Я подошел к своему столу, сел, закурил сигару и принялся за работу.
Сначала я позвонил в Бюро Криминальной Информации и попросил проверить, есть ли у них что-нибудь о Надин Эллисон, Джуди Баумэн, Айрис Педрик и Эдди Дайсере. Ожидая ответного звонка, чтобы не терять зря время, позвонил дежурному сержанту и поинтересовался, нет ли у него информации о каких-нибудь домушниках или сексуальных маньяках? Мне казалось, что в этом деле существуют некоторые нюансы, которые не исключают наличие сексуальных мотивов, и я хотел проверить все версии.
Дежурный не слышал ни о каких домушниках. У него, правда, был один сексуальный маньяк, но этого типа засадили за решетку еще вчера после обеда, и с тех пор он не выходил из камеры.
Продолжая ждать звонка, я проверил рапорты об арестах и отчеты о необычных происшествиях, но не нашел ничего интересного для себя. Сегодняшнее утро ничем не отличалось от других. Было совершено обычное количество арестов, произошло обычное количество происшествий, но ни одно из них не было связано с убийством Надин Эллисон.
Наконец, телефон зазвонил. Это был Милт Фарелл, детектив из БКИ, занимающийся проверками.
— Только закончил, Пит, — сообщил он. — Извини, что так долго, но пришлось несколько раз звонить по межгороду.
— Ничего страшного. Что у тебя для меня есть, Милт?
— Сначала я тебе лучше расскажу, чего у меня для тебя нет. У меня ничего нет на Джуди Баумэн, Айрис Педрик и Эдди Дайсера. Зато на Надин Эллисон у нас имеется много информации.
Я взял карандаш и попросил:
— Диктуй.
— Мог бы и предупредить, что девушка была замужем, Пит. Это бы значительно облегчило поиски.
— Я и не знал, что она была замужем.
— Была, дружище. И если хочешь совет, немедленно объявляй ее благоверного в розыск.
— Почему?
— Главным образом потому, что он пару раз пытался убить ее. Может, на этот раз ему повезло.
— Когда все это было?
— Чуть больше года назад.
— Здесь, в Нью-Йорке?
— Нет, в Сент-Луисе. Они оба оттуда. Я нашел справку из Сент-Луиса. Парня разыскивали за то, что он забил кого-то в драке до смерти. Ребята из Сент-Луиса думали, что он мог двинуться к нам, в Нью-Йорк, потому что здесь была его жена.
— Драка имела какое-нибудь отношение к Надин?
— Нет. Она произошла значительно позже отъезда Надин. Похоже, этому парню нравится просто колотить людей.
— А что с покушениями на жизнь Надин Эллисон?
— Им так и не удалось доказать, что он пытался ее убить, но именно это он и пытался сделать. Парень дважды сильно избивал ее, и оба раза прохожие в самый последний момент успевали его оттащить.
— Мне кажется, тебе лучше рассказать все с самого начала, — попросил я.
— Хорошо, Пит. Пару минут назад я как раз закончил разговаривать с сент-луисской полицией. Они рассказали, что Надин и ее муж оба сироты и что они познакомились на каком-то вечере — встрече выпускников приюта. В общем, они поженились, и все шло прекрасно до тех пор, пока у Надин не родился ребенок. После родов у них у обоих практически поехала крыша. Особенно у мужа. Он просто сошел с ума в самом прямом смысле этого слова.
— Как это?
— Потерпи минуту, и я тебе все расскажу. Они отдыхали в каком-то рыбацком домике где-то далеко за городом, и неожиданно у Надин начались схватки. Надин родила ребенка прямо в сарае.
— Согласен, не очень веселые роды, — согласился я, — но такое происходит сплошь и рядом, Милт. Хочешь сказать, что такого пустяка оказалось достаточно для того, чтобы…
— Дело не в том, в каких условиях происходили роды, а в том, какой у Надин родился ребенок, — перебил меня Милт.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Она родила не нормального ребенка, Пит, а монголоидного идиота. Господи, представь, что ей пришлось пережить. Они находятся где-то у черта на куличках, она кое-как рожает, и вдруг выясняется, что это вовсе не ребенок. Вернее, ребенок, но ненормальный. Она смотрит на него и видит, что родила чудовище. Это их и потрясло, наверное. Черт побери, от такой штуки у кого угодно крыша поедет. Так вот, у мужа крыша поехала прямо на месте. Сент-луисцы сказали, что он всегда был довольно глупым парнем и, естественно, подумал, что отцом ребенка является не он, а человек, похожий на бедняжку. Она испугалась, что он собирается убить ее прямо там, на месте.