Дело шокированных наследников
Шрифт:
— Шофер! — воскликнула Вирджиния Бакстер. — Почему они верят ему? Ведь это он все подстроил.
— Вот это я тоже не могу понять. Вы рассказали им о шофере?
— Конечно.
— И о том, что вы сохранили копирки и направили их себе по почте?
— Да. Я рассказала им все, мистер Мейсон. Сейчас я понимаю, что, наверное, не должна была это делать, но раз я начала говорить… Я была страшно напугана. Я очень хотела убедить их в своей невиновности и добиться разрешения уехать домой.
Внезапно открылась дверь. В комнату вошел окружной прокурор Гамильтон Бергер в сопровождении лейтенанта Трэгга.
— Доброе утро, Вирджиния, — сказал Гамильтон Бергер.
Он повернулся к адвокату.
— Здравствуйте, мистер Мейсон. Как вы себя чувствуете?
— Доброе утро, мистер Бергер, — ответил Мейсон. — Вы отпустите мою клиентку?
— Боюсь, что нет.
— Почему?
— Она рассказала целую историю о Джордже Игэне, шофере Лоретты Трент, — ответил Бергер. — Интересный рассказ, но мы не верим в него. Родственники Лоретты Трент рассказали нам о шофере также много всего. Выглядит правдиво, но некоторые детали не сходятся. Нам приходит в голову мысль, что ваш клиент связан с родственниками Лоретты Трент. Они пытаются скомпрометировать Джорджа Игэна и запутать вопрос. Они пытаются скрыть свои попытки совершить убийство.
— Но это же абсурдно! — воскликнула Вирджиния. — Я никогда не встречалась с родственниками Трент.
— Может быть, — сказал Мейсон, — если вы не будете столь загипнотизированы действиями шофера, вы лучше поймете сложившуюся ситуацию.
— Посмотрим, — заявил Бергер. Он подошел к двери, открыл ее и кому-то сказал: — Войдите.
Вошедшему мужчине было около сорока лет. У него была копна черных волос, темный цвет кожи, выступающие скулы и внимательные черные глаза. Он перевел взгляд с Гамильтона Бергера на Вирджинию Бакстер и энергично покачал головой.
— Видели ли вы когда-либо эту молодую женщину? — спросил его Гамильтон Бергер.
— Нет, — коротко ответил он.
— А вы? — обратился он к Вирджинии.
Вирджиния молчала.
— Вот так-то, — сказал Бергер, обращаясь к ней.
— Но это ни о чем не говорит! — воскликнула она. — Я его также никогда не видела. В целом он похож на шофера миссис Трент, но это не тот человек, который приходил ко мне.
— Это, — сухо произнес Гамильтон Бергер, — Джордж Игэн, шофер миссис Трент. Все, Джордж, вы можете идти. — Повернувшись к Мейсону, Гамильтон сказал: — Джордж ударился головой, когда выпрыгнул из автомобиля. Какое-то время он был без сознания.
— Одну минуточку, — сказал Мейсон. — Не пытайтесь шутить со мной. Если он в состоянии передвигаться и пришел сюда для опознания, значит, он может ответить на вопросы.
— Ему не нужно этого делать, — заявил Гамильтон Бергер.
Мейсон проигнорировал слова окружного прокурора и обратился к шоферу:
— У вас имеется частный автомобиль. Это «олдсмобиль», номер ОDТ ноль шестьдесят два.
Игэн с удивлением посмотрел на Мейсона:
— Да, это номер моей автомашины. Но это не «олдсмобиль», а «кадиллак».
— Вчера до обеда вы ездили на нем? — спросил Мейсон.
Игэн недоуменно посмотрел на Мейсона, затем покачал головой и сказал:
— Я возил миссис Трент. Мы ездили во Фресно.
— Заканчивайте, Джордж, — сказал Гамильтон Бергер. — Нет необходимости отвечать на другие вопросы.
Шофер вышел из помещения.
Гамильтон Бергер повернулся к Мейсону и выразительно пожал плечами.
— Вы все видели сами, — сказал он. — Если и делаются попытки кого-то скомпрометировать, то этого шофера. Вам, очевидно, следует лучше проверить рассказ вашей клиентки. Если у вас не будет возражений, сегодня в одиннадцать часов мы предъявим Вирджинии Бакстер обвинение в предумышленном убийстве первой степени. Предварительные слушания можно организовать в любой удобный для вас день. Мы хотим, чтобы у вас было достаточное время для подготовки.
— Это очень любезно с вашей стороны, — заметил Мейсон. — Мы бы хотели, чтобы предварительные слушания были проведены как можно быстрее, например завтра утром, если это будет вписываться в график работы судьи.
— В этом случае, мистер Мейсон, — холодно улыбнулся Гамильтон Бергер, — мы не сможем подготовиться по некоторым пунктам, но ваше предложение тем не менее не застанет нас врасплох. Это дело вы проиграете. Ваша клиентка очень хитрая интриганка. Я еще не знаю, против кого она интригует. Мне еще не известно, кто подсыпал яд в пищу Лоретты Трент, но я знаю, что именно машина вашей клиентки ударила автомобиль миссис Трент и выбросила ее на обочину дороги. Рассказанная вашей клиенткой очевидная ложь делает ее крайне уязвимой. Во всяком случае, она останется под арестом, пока мы будем искать ее сообщника. А сейчас я оставлю вас наедине с вашей клиенткой.
Окружной прокурор кивнул лейтенанту Трэггу, и они вышли, закрыв за собой дверь.
Мейсон повернулся к Вирджинии Бакстер.
— Произошла какая-то страшная ошибка, мистер Мейсон, — сказала она. — В целом тот человек похож на шофера, я имею в виду человека, который приходил ко мне и назвался Менэрдом. Помните, вы сказали мне, что это шофер Лоретты Трент?
— Да, в основе этого заключения лежало данное вами описание его внешности и номер его автомобиля. Вы уверены, что это был «олдсмобиль»?
— Разумеется, это была не новая машина, но я с определенной уверенностью считала, что… Я могла ошибиться в номере, могла ошибиться в последней цифре, но первая цифра была ноль.
— Нет, Вирджиния, — покачал головой Мейсон, — слишком много совпадений. Возможно, вы стали жертвой кого-то, кто втянул вас в это грязное дело. Для разнообразия вы, может быть, расскажете мне правду?
— Но я и говорю вам правду.
— Я хочу вам вот что сказать, — заявил Мейсон. — Если вы будете настаивать на своем варианте развития событий, вас привлекут к Суду по обвинению в убийстве. Если кто-то использует вас в качестве своего орудия, а вы не даете мне возможности разобраться в происшедшем, не рассказывая всю правду, вы ставите себя в исключительно серьезное и опасное положение.
Она покачала головой.
— Ну? — спросил Мейсон.
— Я рассказала вам правду, — наконец ответила Вирджиния.
— Я — ваш адвокат, — сказал Мейсон. — Если вы настаиваете на том, что говорите правду, то каким бы странным и непонятным ни казался ваш рассказ, я должен верить вам и в Суде не выказывать ни малейших сомнений.
— Вы действительно не верите мне? — спросила Вирджиния.
Мейсон задумчиво посмотрел на нее.
— Если вы были бы в составе присяжных заседателей и услышали бы от обвиняемого подобный рассказ, вы поверили бы ему?
Вирджиния Бакстер расплакалась.
— Поверили бы? — вновь спросил Мейсон.
— Нет, — сказала Вирджиния сквозь слезы. — Он звучит… В нем слишком много неправдоподобных моментов.
— Вот именно, — подтвердил Мейсон. — У вас есть одна-единственная защита. Или вы рассказываете мне абсолютную правду, и я принимаю ее. Или вы настаиваете на своей невероятной версии. В этом случае я должен согласиться с ней и исходить из того, что какой-то проницательный и удивительно умный человек намеренно хочет «повесить» на вас убийство. И, судя по тому, как развиваются события, он преуспевает в этом.