Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Таким образом, рассудил я, послание сие не случайно, а адресовано именно мне – единственному Посвященному в данной части Испании. К тому же, владельцу местности, в которой находятся Врата Дьявола. В том увидел я руку Господа и решил приступить к действиям немедля.

Ясно, что в действиях мне необходимы были еще четверо помощников – людей, безусловно, не случайных и обладающих качествами, необходимыми для того, чтобы стать Посвященными. Первого из них мне удалось отыскать сравнительно легко. Вспомнил я, что приходилось мне встречать при службе в армии одного солдата. Человек он был простой и скромный, но наделен большой силой духа и некоторыми необыкновенными способностями, скрытыми от людей, в том не понимающих, но не скрытыми для моего опытного взгляда. Я отправился в Кордову, разыскал его, освободил от воинской службы и взял к себе слугой. Звали его Педро. Он довольно легко усвоил многие премудрости тайного искусства Посвященных. Немногословный и сдержанный, Педро стал мне настоящим помощником, преданнее которого я не встречал.

Далее же судьба столкнула меня с иным человеком. Имя его было Фернандо де ла Крус. Он был иллюминатом – из той разновидности христиан, что считают себя святее самого Папы, и веруют, что Бог лично обращается к ним с небес и дает им особое право наставлять людей на путь истинный. Не буду вдаваться в особенности учения иллюминатов, скажу только, что дон Фернандо произвел на меня большое впечатление своей ученостью и готовностью отдать жизнь свою ради святого дела. Правда, все это сочеталось с излишней пышностью речей и несколько пренебрежительным отношением к людям, в том числе и ко мне. Да и особые способности, кои необходимы для человека, борющегося с демонами, были у него в весьма слабом состоянии. Но я надеялся развить их в должной степени, благо время для того у нас еще было.

Тот же дон Фернандо воспылал идеей, новой для меня, и показавшейся мне вначале совершенно несбыточной. Он заявил, что, если я владею истинной магией, то должен суметь заглянуть в будущее время, в момент следующего пришествия Дьявола. Или же вызвать в наше время из будущего одного из грядущих Пятерых. Для дона Фернандо это было как бы проверкой моих сверхъестественных сил, и, возможно, было вызвано скорее развлечением и даже детским любопытством, чем строгой необходимостью. А потому вначале я отказал дону Фернандо в этом, заявив, чтобы он не ждал от меня чудес и магических фокусов. Однако же, по прошествии некоторого времени и долгих размышлений, самая возможность перенесения человека во времени заинтересовала меня. Я совершил путешествие на север, в провинцию Астурия. А точнее, в Бискайю – Страну Басков, где, по имеющимся у меня сведениям, среди гордых и недоверчивых горцев имелись люди, хранящие древние секреты, забытые ныне христианами, как опасные и недозволенные Богом. Я предполагал, что поездка эта будет короткой. Однако, мы с Педро задержались там на целых два года. Мне повезло – благодаря некоторому знанию языка басков, а также прямоте и открытости моего характера мне удалось завоевать расположение влиятельных дворян Астурии. И вскоре это привело к знакомству с неким Т., благородным сеньором, хранителем древних секретов, многие из которых вводили в крайнее изумление даже меня, искушенного в магии и колдовстве.

Таким образом, стал я учеником этого Т. и провел два года в изучении нового для меня искусства, основою которого оказались, несмотря на внешнюю волшебность, строгие математические вычисления и глубокое знание астрологии. Не раз смотрел я ночью на чистое черное небо горной страны, наблюдал за мерцающими звездами и завидовал им. Ибо звезды видят наше прошлое и знают наше будущее – так, как не удастся ни одному мудрецу из людей, пусть даже самому величайшему.

Тогда же начал я вычисления формулы, по которой мог бы вызвать в наше время человека из будущего – одного из Пятерых. Вначале я вовсе не собирался переносить этого человека в наше время, и занимался исчислениями лишь из необходимости практики. Тем не менее, год кропотливых расчетов познакомил меня с одним из будущих Пятерых. Я еще не знал его имени, не знал, как он выглядит, но очень хорошо уже представлял душу его. И еще я знал, что он совершенно не ведает о той миссии, которая уготовлена ему. Это пугало меня. Иной раз я раздумывал об этом долгими ночами, и размышлял, не стоит ли мне каким-нибудь образом предупредить этого человека о скором пришествии Дьявола в его времени.

Человека этого я называл Clavus, что означает ключ. Ибо он – самый главный из пятерых. В нем сосредоточено качество человеческое, именуемое Силой. Напарники же его, остальные четверо, должны будут представить собой другие качества человека, могущие противостоять мощи Дьявола. Это Терпение, Мудрость, Страсть и Любовь. Два самых страшных для Дьявола качества должны слиться воедино будут. И только так можно поразить Дьявола в самое сердце его.

Я закончил свое обучение в горах Страны Басков и вернулся домой. Но вернулся не один. Кроме нас с Педро, с нами приехала еще одна девушка: волосы ее были черны, как ночь, а глаза – голубые, как вода горных ручьев. Чудесное создание природы, Росита, внучка моего учителя Т. Он отправил ее со мной – с внешней целью повидать Кастилию и Каталонию, познать мир испанской знати, столь далекий от замкнутого мира Бискайи. Но истинным же предназначением Роситы было стать одной из Посвященных. Ибо обладала она тайными силами, еще не разбуженными, но могущество их иногда приводило в трепет даже меня.

Вернувшись, я нашел родину свою ужасной. Казалось, что самые злые силы вырвались из ада и начали победное шествие по многострадальной моей земле. Только происхождение эта сила имела не дьявольское, а человеческое. Алчность и невежество, жестокость и властолюбие сплелись в том, имя чему было – Святая Инквизиция. Многие люди, которых я считал друзьями, пострадали уже от этой черной чумы, и никто не мог считать себя в безопасности. За мною немедленно начали охоту domini canes [148] , и только связи мои и богатство мое помогли избежать мне жалкой участи – быть объявленным еретиком, лишиться всего имущества своего и быть сосланным в монастырь или на галеры.

148

Псы господни (лат.). Игра слов. Имеются в виду dominicanes – члены ордена Св. Доминика.

В это же время мы часто встречались с Фернандо де ла Крусом. В одну из ночей, когда бодрствовали мы с ним, и я пытался научить его некоторым премудростям астрологии, мы вдруг исчислили по звездам, что в некоторый летний день подвергнется наш Clavus великой опасности, и, вероятно, будет даже убит. Таким образом, все предприятие изгнания Дьявола в конце двадцатого века становилось весьма сомнительным. Все это, безусловно, было проделками самого Дьявола, который подготавливал освобождение свое из темницы преисподней и стремился, таким образом, заранее избавиться от своих грядущих противников.

"Мы не можем допустить этого! – вскричал дон Фернандо. – Мы должны сделать все, чтобы не допустить гибели этого человека. И я знаю, что это в ваших силах, дон Рибас!"

И я срочно начал приготовления, чтобы в момент наибольшей опасности перенести этого человека в наше время и попытаться, по возможности, помочь ему…"

Профессор Ван замолчал. Положил листок, который читал, на колени. Снова достал из кармана тряпочку и начал протирать очки.

Гнетущая тишина повисла в воздухе.

– И что же дальше? – хриплым голосом осведомился я.

– Дальше – ничего, – сказал Демид. – На этом записи обрываются.

6

– Я знаю, что было дальше, – сказал я. – Потому что я присутствовал при событиях, которые происходили дальше. Надеюсь, вы догадываетесь, что Clavus – это я?

– Догадываемся, – произнес Демид. – Мы невероятно прозорливы. Хотя, честно говоря, это было несложно. В этом отрывке ясно названы твои имя и фамилия – Мигель Гомес. Также там обозначено место предполагаемого пришествия Дьявола. Нам с профессором Ваном пришлось выяснить, где находилось имение дворянского рода де Балмаседа. Выяснилось, что родовое поместье продано много веков назад. Оно много раз переходило из рук в руки, но хозяева его постоянно менялись, потому что место это считалось, мягко говоря, нехорошим. Хотя я назвал бы его проклятым – никому из хозяев оно не приносило счастья. Наконец, несколько лет назад оно было сравнительно недорого продано, и на месте этом был построен Парк Чудес. А на том месте, где находились La Puerta del diablo, был построен аттракцион под названием Эль Дьябло. Забавное совпадение, не правда ли?

– Я слышал эту легенду, – Феррера, молчавший весь вечер, вдруг заговорил. – Я был против того, чтобы называть американские горки "Дьявол". Я, конечно, не ревностный католик, но традиции стоит уважать. Увы, к моему мнению не прислушались.

– Дело не в названии, – сказал старый китаец. – Этот аттракцион можно было назвать "Ангелочек", но он не стал бы от этого менее опасен. Все дело в том месте, на котором он был построен. Ваши строители… Они не разрушили каменную пентаграмму?

– Ее нельзя было разрушить. Эти огромные камни не удалось бы взорвать даже динамитом. Да никто и не осмелился бы это сделать. Когда шла стройка, тут все бегал какой-то очкарик. Доказывал, что эти камни – памятник кельтской культуры. Что их возвели жрецы-друиды, и это было еще до римского завоевания, при кельтиберах [149] . Что-то вроде местного Стоунхеджа. Профессор, как вы думаете, это возможно?

– Вряд ли… – Китаец снова водрузил очки на нос. – Я думаю, Врата Дьявола древнее Стоунхеджа. Гораздо древнее. Да, кстати, как звали этого вашего "очкарика"?

149

Иберы – древние предки испанцев.

Поделиться с друзьями: