День саранчи (сборник)
Шрифт:
– Да, я живу неподалеку от Беннингтона, в городке Оттсвилл. Вы там когда-нибудь бывали?
– Нет. Вы, наверное, едете в большой город на каникулы?
– Нет. Я уехал из дома, чтобы разбогатеть.
– Прекрасно. Надеюсь, вам повезет. Кстати, мэр Нью-Йорка - мой дядюшка.
– Правда?
– изумленно воскликнул Лем.
– Да. Меня зовут Веллингтон Нейп.
– Рад с вами познакомиться, мистер Нейп. Меня зовут Лемюэл Питкин.
– Вот как! Моя тетка вышла замуж за Питкина. Возможно, мы родственники.
Лема весьма обрадовало предположение, что он, сам того не ведая, может быть родственником мэра Нью-Йорка. Он решил, что, судя по одежде и вежливым манерам, его новый друг богат.
– Вы бизнесмен?
– спросил он Нейпа.
– Видите ли, - последовал ответ его собеседника.
– Я скорее человек досуга. Отец оставил мне целый миллион, и поэтому я не испытываю необходимости трудиться.
– Целый миллион!
– выдавил из себя Лем.
– Господи, да это же десять раз по сто тысяч долларов.
– Именно, - энтузиазм Лема вызвал у Нейпа улыбку.
– Это же куча денег! Мне было бы достаточно и пяти тысяч.
– Боюсь, что мне пяти тысяч хватило бы ненадолго, - сказал с дружелюбной улыбкой Нейп.
– Господи, да где же взять такие деньги, если тебе их не оставили в наследство?
– Это нетрудно, - сказал незнакомец.
– Лично я заработал ровно столько за день на Уолл-стрите.
– Не может быть!
– И тем не менее это так. Можете мне поверить.
– Я бы с радостью и сам немножко подзаработал, - тоскливо сказал Лем, вспомнив о закладной на дом.
– Чтобы делать деньги, нужно иметь деньги. Если бы у вас сейчас были какие-то наличные…
– У меня чуть меньше тридцати долларов, - сказал Лем.
– И все?
– Да, все. Мне пришлось дать долговую расписку за них мистеру Уипплу.
– Если это все ваши деньги, то берегите их хорошенько. Как эти ни печально, несмотря на все усилия моего дяди мэра, в Нью- Йорке по-прежнему полно мошенников.
– Я буду осторожен.
– Вы держите деньги в надежном месте?
– Я их не прятал, потому что потайной карман - первое, куда залезает вор. Я держу их просто в кармане брюк, ведь никому не придет в голову, что там могут быть деньги.
– Вы правы. Я вижу, вы человек бывалый.
– Думаю, что могу за себя постоять, - сказал Лем с юношеской горячностью.
– Вот что значит носить фамилию Питкин! Рад был узнать, что мы связаны родственными узами. Вы должны обязательно побывать у меня в гостях в Нью-Йорке.
– Где вы живете?
– В отеле «Риц». Просто спросите, где комнаты Веллингтона Нейпа, и вас ко мне проводят.
– Это хороший отель?
– О, да. Я плачу три доллара в день за проживание, но все прочее обходится мне в сорок долларов в неделю.
– Вот это да!
– воскликнул Лем.
– Я такого себе не мог бы позволить - по крайней мере, на первых порах.
– И он рассмеялся с юношеской беззаботностью.
– Разумеется, вам надо подыскать себе пансион, где за умеренную плату вы будете получать хорошую, хотя и простую пищу. Но теперь я должен пожелать вам всего самого наилучшего - в соседнем вагоне меня ждет друг.
И учтивый мистер Веллингтон Нейп распрощался. Лем снова занял пост у окна.
Разносчик книг сменил свою фуражку. «Яблоки, бананы, ананасы», - покрикивал он, продвигаясь по проходу с корзинкой фруктов.
Лем прервал его продвижение, осведомившись, сколько стоят апельсины. Узнав, что два цента за штуку, он решил приобрести один и съесть с крутым яйцом, что дала ему в дорогу мать. Но когда наш приятель сунул руку в карман, его лицо исказила гримаса ужаса. Он снова и снова шарил в кармане, волнуясь все больше и больше. По его лицу стала разливаться мертвенная бледность.
– В чем дело?
– спросил Стив (так звали разносчика).
– Меня ограбили! Мои деньги! У меня украли все, что дал мне мистер Уиппл.
– Кто же такой ловкач?
– полюбопытствовал Стив.
– Понятия не имею, - удрученно сказал Лем.
– И много сперли?
– Все, что у меня было… Почти тридцать долларов.
– Ловкий щипач попался.
– Щипач?
– повторил наш герой, незнакомый с жаргоном преступного мира, неплохо известного разносчику.
– Ну да, щипач, - карманный вор. Кто-нибудь разговаривал с тобой в поезде?
– Только мистер Веллингтон Нейп, богатый молодой человек. Он родственник мэра Нью-Йорка.
– Кто тебе это сказал?
– Он сам.
– Как он был одет?
– Стив почуял недоброе (в детстве он сам был наводчиком у щипача и кое-что понимал).
– На нем была голубая шляпа?
– Да.
– Этакий франт?
– Да.
– Он сошел на предыдущей станции, а с ним уплыли и твои денежки.
– Ты хочешь сказать, он и украл их? Ну надо же! Он сказал мне, что у него целый миллион и что он живет в отеле «Риц».
– Они все так говорят. А ты не сказал ему, где хранишь деньги?
– Сказал. Но как мне их вернуть?
– Вот уж не знаю. Он сошел с поезда.
– Ну попадись он мне!
– воскликнул в сердцах Лем.
– Я его тогда…
– Если такое случится, он стукнет тебя куском свинцовой трубы. Но ты проверь карманы, вдруг он оставил доллар-другой, - посоветовал Стив.
Лем опустил руку в карман, где у него раньше хранились деньги, и поспешно выдернул ее, словно его укусили за палец. В руках у него было бриллиантовое кольцо.
– Что это?
– спросил Стив.
– Не знаю, - удивился Лем.
– Первый раз вижу. Черт побери, оно, наверное, соскочило с пальца этого мошенника,когда он полез в карман. Я видел это кольцо у него на руке.
– Неплохо!
– воскликнул разносчик.
– Тебе везет. Это все равно, что свалиться в выгребную яму и вылезти оттуда с золотыми часами. Да ты счастливчик!