Деревенщина в Пекине
Шрифт:
— Вон он, — модель едва заметно кивает в сторону гостя. — Вручи приз, а я пока переговорю кое с кем. Подойдёшь, как закончишь.
Я приближаюсь к седоволосому мужчине:
— Господин Хан, сегодня удача на вашей стороне! Вы стали первым победителем в нашей лотерее.
— Правда? — удивлённо восклицает женщина рядом с ним. — Дорогой, мне даже не верится!
Мужчина с интересом глядит на меня.
Открыв чемодан, достаю нужную коробку с украшением и на всякий случай проверяю содержимое — лучше перестраховаться, всякое бывает.
— Прошу, это ваше, — передаю приз двумя руками.
Один из платиновых гарнитуров находит нового владельца.
Пока чета Хан разглядывает украшение, я оглядываюсь в поисках Бай Лу. Нахожу её быстро, спасибо красному платью. Модель беседует с тремя девушками, но не успеваю я подойти, как рядом с компанией нарисовывается Хоу Ган:
— Все вы только об учёбе и говорите, — он недовольно качает головой.
— А о чём же ещё? — улыбается одна из девушек. — Через неделю начнутся занятия.
Да, осталась всего лишь неделя. Самому не верится.
— Эй, а ты где-нибудь учишься? — неожиданно обращается ко мне Хоу Ган, резко повернувшись.
— Я? — все, включая Бай Лу, переводят на меня любопытные взгляды. — Я первокурсник в университете Цинхуа.
— О, неплохо. Ли Джень как раз там учится, — он кивает в сторону одной из девушек. — Но ты ведь не местный? Если прислушаться, это слышно.
Пристальное внимание к моей персоне кажется мне странным. Но и не ответить нельзя.
— Я приехал из провинции Хэйлунцзян.
— Класс! У меня там бабушка живёт. А откуда именно? Харбин?
— Я из обычной деревни. Суншугоу, если это о чём-то говорит.
— Говорит, и о многом! — Хоу Ган заметно оживляется. — Это правда, что в твоей деревне нет ни воды, ни канализации и люди моются раз в неделю? Надеюсь, с переездом в Пекин твои привычки изменятся. Всё-таки у нас здесь цивилизованный мир, на ослах не катаемся, — усмехается он. — Ты, наверное, до сих пор удивляешься, когда видишь здания выше двух этажей!
— У нас там не всё так плохо, как любят описывать некоторые, — был бы действительно семнадцатилетний, возможно, растерялся бы.
А так посмотрим, куда вынесет.
— Это хорошо, — кивает собеседник. — А мне всегда было интересно узнать о жизни таких приезжих, как ты. Признавайся, где обитаешь? В общаге с кучей соседей? Наверное, тесновато… С таким раскладом о личной жизни можно забыть.
Странный тип. Чего он ко мне прицепился?
— Нам пора, — резко прерывает Бай Лу.
— Куда?
— Разгар раздачи призов за лотерею.
— Я что-нибудь выиграл? — Хоу Ган хитро щурится.
— Всё может быть, — бросает модель, увлекая меня за собой.
В течение следующего часа мы раздаём все подарки. Последний достаётся гостю, расположившемуся в уличной беседке. К этому времени сумерки уже сгущаются и обслуживающий персонал готовится к запуску праздничного фейерверка. Нам остаётся лишь отнести чемодан назад.
— Твоя основная работа закончена, большое спасибо.
— Могу идти?
— Пока нет, побудь, пожалуйста, до конца вечера, мало ли, — говорит Бай Лу. — Примерно до двух ночи, а там отвезу тебя назад.
— Понял, — киваю, прикидывая, чем бы заняться в оставшееся время.
— Бай Лу, иди к нам! — раздается звонкий девичий голос.
Три девушки в коктейльных платьях. По своей работе в модельном агентстве примерно представляю их цену — недёшево.
— … фото на обложке журнала.
— … Просто бомба! Даже не верится, что мы учились с тобой в одном классе!
Тактично отступаю в сторону, пусть спокойно пообщаются.
Чья-то рука хлопает меня по плечу. Оборачиваюсь и вижу перед собой Хоу Гана.
— Лян Вэй, у меня тут возникла просьба…
— Какая?
— Можешь протереть мой стол? Какой-то криворукий растяпа пролил на него стакан с выпивкой.
— Нет.
— Да ну? — Хоу Ган картинно изображает удивление. — Ты же официант, прислуживать людям — твоя прямая обязанность.
Оглядываюсь, прикидывая, куда бы его затолкнуть, чтоб дальше без свидетелей. По всему выходит, место тихое.
— Ты занял чужое место на бюджете и очень сильно обидел мою девушку. — Лицо парня резко становится серьёзным. — Хотел бы сказать тебе, что ничего личного, но это было бы неправдой. Не знаю, зачем тебе сдался этот университет, в вашей глуши считается великим достижением научиться считать до ста… Лучше бы тебе было, конечно, вернуться туда, где тебе самое место. В Пекине всегда будешь изгоем.
Можно долго возражать, но к чему размениваться на слова.
— Тебя всё равно отчислят после первой сессии. Цинхуа — не твой уровень, деревенщина.
— Всё сказал? Свободен, не держу, — взмахиваю от себя тыльной стороной ладони.
Технические средства наблюдения, кажется, и здесь в наличии; если конфликт начнёт он — это моя индульгенция, поскольку нанимательница стоит спиной и что-то говорит в смартфон.
Хоу Ган сжимает стакан в руке и выплёскивает содержимое в мою сторону.
Отшагиваю в сторону, на левой ноге прокручиваясь вокруг оси. Жёлтая жидкость пролетает мимо.
— Что у ва… — и брызгами разлетается от лица хозяйки вечеринки.
Моя нанимательница, похоже, услышала возню и решила не вовремя обернуться. А вот среагировать у неё времени не было.
Бай Лу с бесстрастным лицом вытирается рукавом.
Ошарашенный Хоу Ган застыл с пустым стаканом в руке — он уже выпивши плюс явно не ожидал такого поворота событий.
Одна из подруг Бай Лу, мгновенно оценив масштаб бедствия, чайкой вперёд и распластывается в воздухе, прикрывая хозяйку от любопытных взглядов.
— Не вертись! Я тебя прикрою! Пусть несут какое-нибудь покрывало, закутаться!