Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Ты права и поэтому получишь свой домик, – торопливо согласилась Фиона.

– Я думала, что ты будешь упираться, – сказала Элис, возвращаясь к своему занятию и продолжая укладывать вещи.

– Нет, я тебе очень благодарна, и у меня нет желания упрямиться.

– Думаю, страсть подсказывает тебе решения. Девушки рассмеялись и, услышав стук в дверь, хором пригласили гостя войти.

Вошла Анна – глаза ее были заплаканы.

– Я пришла помочь, – сказала она и разразилась слезами.

Элис и Фиона бросились к ней и усадили ее на стул.

– Простите меня, – проговорила Анна с тяжким вздохом. – Просто мы только что обрели друг друга и уже расстаемся.

– Мы встретимся снова через несколько дней, – напомнила Фиона.

– Знаю. – Анна переводила взгляд с одной дочери на другую, не в силах сдержать слезы. – Но мне так хотелось получше узнать вас обеих. Вы мои дочери, а я почти не знаю вас. Я надеялась, что сегодня у нас будет время поговорить, – и вот...

Фиона присела возле нее на корточки.

– Когда мне было шесть лет, я ударила маленького мальчика за то, что он толкнул Элис.

– Он упал на спину и заплакал, а я помогла ему подняться, – добавила Элис.

Фиона покачала головой:

– Она всегда заботилась о людях, даже о тех, кто этого не заслуживал.

Анна рассмеялась и продолжала слушать дочерей, рассказывавших одну историю из своей жизни задругой.

Внезапно дверь распахнулась, вошел Тарр, за ним следовал Рейнор.

– Ая тебе что говорил? – Рейнор, обращаясь к Тарру.

– Я ведь сказал, что мы отправляемся через час, а ты тут сидишь и болтаешь. – Тарр строго посмотрел на Фиону.

– Мы готовы и ждали тебя.

– Я давно готов и ожидал вас в большом зале.

– Значит, мы задерживаемся из-за тебя, – с усмешкой укорила его Фиона.

Элис приблизилась к препирающейся паре:

– Пора отправляться. Мне так хочется домой. Погода хороша для путешествия?

По пути из спальни в большой зал она продолжала без передышки болтать, и не останавливалась до тех пор, пока они не сели на лошадей и не приготовились к отъезду.

Рейнор подъехал к сестре:

– Теперь ты уже, должно быть, вполне настроена на путешествие, но ведь твоя болтовня была уловкой. Ты заставила всех действовать без пререканий.

Он рассмеялся.

– Не теряй чувства юмора, милый брат, потому что теперь твоя очередь мирить эту любящую пару.

Путешествие оказалось долгим и утомительным. Тарр отказался от привалов и настоял на том, чтобы они ехали всю ночь без передышки, чтобы прибыть домой ранним утром. Никто не стал возражать. Всем казалось, что они и так запоздали с возвращением домой.

Элис боролась с дремотой и зевала. Усталость была настолько сильна, что ее бросало в седле из стороны в сторону. Но она не хотела, чтобы из-за нее замедлилось продвижение. К тому же она мечтала осесть на месте и вернуться к нормальной жизни.

Наконец Тарр позволил сделать передышку и отдохнуть пару часов, но Элис показалось, что ее разбудили, едва она закрыла глаза. Она напомнила себе, что скоро они будут дома и тогда она сможет отдыхать целый день и еще всю ночь.

Элис ехала рядом с Фионой и Тарром, Рейнор со своим отрядом замыкал кавалькаду.

Элис не сводила глаз с темно-серой тучи, готовой, как она полагала, разразиться дождем или снегом. Весь последний час пути туча сопровождала их, и теперь грохот отдаленного грома убеждал, что буря вот-вот налетит.

Похоже, они успевали прибыть в замок до бури, и мысль о жарком огне в камине и теплой постели вызвала у Элис улыбку. Она уже собиралась окликнуть Фиону, как вдруг ее лишил сознания сильный удар по голове, она рухнула на землю, и мир вокруг нее померк.

Глава 28

Крики воинов заставили Фиону и Тарра одновременно обернуться, и их руки рванулись к мечам.

На мгновение Фиона замерла, сердце ее будто остановилось, а дыхание прервалось. Безжизненное тело Элис, скорчившись, лежало на земле. Лицо закрывали огненно-рыжие волосы. Фиона заставила себя встряхнуться и начать действовать. Она спрыгнула с кобылы. И уже через секунду стояла на коленях возле сестры. Ее руки тянулись к Элис, но она не решалась до нее дотронуться.

«Неужели она мертва?»

От этой пугающей мысли все мускулы Фионы оцепенели, а на глазах выступили слезы. Она воспротивилась слабости и заставила себя бережным и нежным движением отвести волосы сестры от ее лица.

И тут же выдохнула:

– О Господи!

Тарр опустился на корточки рядом с ней, а напротив уже стоял на коленях Рейнор.

– Стрела задела висок, – сказал Рейнор.

Тарр обменялся с ним понимающим взглядом и поднялся на ноги.

– Позаботьтесь о ней, а я поищу виновника.

Фиона стряхнула с себя оцепенение и приступила к действиям. Она принялась отрывать полосу ткани от своей юбки.

– Я должна остановить кровотечение и посмотреть, нужно ли зашивать рану.

– А ты сумеешь ее зашить? – спросил Рейнор, осторожно отводя от раны Элис пропитанные кровью пряди волос.

– Не так хорошо, как Элис, но все же смогу. – Фиона поморщилась, очистив рану от крови и осмотрев ее. – Из-за сильного кровотечения все показалось хуже, чем есть. Стрела только оцарапала кожу, но кость не задета.

– Это хорошо? Фиона кивнула.

– Теперь главное, чтобы рана не загноилась. Элис большое внимание уделяла обработке ран. Она считала это важным.

– А если она загноится?

– Обычно в этом случае начинается лихорадка. Элис делала все возможное, чтобы как можно лучше очистить рану. Иногда это удавалось, иногда нет.

– Так что нам делать?

– Обработать рану, обмыть ее свежей водой, забинтовать и... – Фиона задохнулась и с трудом договорила: – И молиться, чтобы она пришла в себя.

Поделиться с друзьями: