Десятое правило волшебника, или Фантом
Шрифт:
— Значит, я буду играть в вашей команде.
Коммандер улыбнулся.
— Ты мечтаешь стать героем, верно? Знаменитым игроком Джа-Ла? Прославленным игроком?
— Возможно.
Коммандер наклонился ближе.
— Думаю, тебя интересуют женщины, которых ты можешь заработать, побеждая. Восхищение в глазах красивых женщин, их улыбки, их внимание…
Ричард подумал о зелёных глазах Кэлен, о её улыбке.
— Да, такая мысль мне приходила.
— Приходила, значит? — офицер весело фыркнул. — Ладно, Рубен. Ты должен усвоить одно: ты — не игрок, который добровольно пришёл вступить в команду. Ты — пленник, и притом очень опасный. Игроки такого рода содержатся у нас в особых условиях. Ты будешь сидеть в клетке на колёсах. Тебя будут выпускать на время игры или тренировки. В остальное время ты — всего лишь животное. Дикое животное в клетке. Тебе придётся упорно трудиться, чтобы научиться играть в команде, научиться использовать их силы и слабости. Теперь ты — часть команды, а не отдельный человек.
Выбора у Ричарда не было.
— Я понял.
Коммандер глубоко вздохнул и засунул большие пальцы за пояс с ножнами.
— Хорошо. Если ты будешь хорошо играть, выкладываться до конца в каждой игре, а особенно, если нам удастся победить команду императора, я позволю тебе выбрать женщину. Из тех, которым просто не терпится забраться в постель игрока Джа-Ла.
— С победителями, — поправил Ричард.
Коммандер кивнул.
— С победителями. — Он вскинул палец. — Один неверный шаг и ты будешь убит.
— Договорились, — проговорил Ричард. — У вас есть новый игрок.
Коммандер махнул рукой, подзывая поближе других игроков. Они подошли и выстроились перед офицером.
— Подгоните фургон. Тот, с клеткой — для нашего нового игрока. Думаю, вы уже знаете, насколько он опасен. Обращайтесь с ним соответственно. Я хочу использовать его талант против наших соперников.
Коммандер посмотрел на Ричарда оценивающим взглядом.
— Было бы совсем неплохо побеждать при каждом удобном случае.
Кивнув, коммандер принялся отдавать приказы.
— Расставьте часовых в городе и вокруг замка — нам не нужны неприятности от жителей Тамаранга. Потом соберите рабочих, чтобы оборудовать склады продовольствия. Нужно найти удобное и достаточно большое место для этого. Только не в городе. За городом, возле реки.
— Лето скоро кончится. Не успеете оглянуться, как придет зима, и тогда мимо нас будет проходить множество обозов. Войска, стоящие в Новом Мире до зимы должны быть обеспечены всем необходимым.
— Тамаранг обеспечит нас всем, что необходимо для строительства. По реке будет прибывать древесина, поэтому нужно проложить туда новые дороги. И нам понадобится множество казарм, чтобы разместить все войска, расквартированные здесь.
— Все планы уже готовы, — кивнул один из младших офицеров.
Как Ричард и предполагал, Орден собирался использовать Тамаранг, как перевалочный пункт с множеством складов. Намного легче было иметь дело с теми, кто соглашался примкнуть к Ордену, вместо того, чтобы, разрушив всё, строиться заново.
— Сам я уеду отсюда вместе с войсками и обозом, — объявил коммандер. — Император собирает всех, кого возможно, для нападения на Д`Хару.
А вождь Д`Харианской Империи спокойно стоял и слушал, как готовится заключительное сражение, нападение на последний оплот свободы Нового Мира, чтобы вырезать всех оставшихся. И только он знал, что никакого заключительного сражения не будет.
Глава 50
Рэйчел проснулась оттого, что услышала шаги Виолетты по спальне. Через небольшую щель в её железном сундуке Рэйчел могла видеть высокое окно поперёк комнаты. Несмотря на то, что тяжёлые королевские синие драпы были задёрнуты, она смогла разглядеть в проникающем свете, что был только рассвет.
Королева Виолетта обычно не вставала так рано. Рэйчел прислушалась, пытаясь понять, что делает Виолетта. Королева продолжительно зевнула, затем зашуршала, видимо доставая одежду.
Ноги Рэйчел затекли оттого, что она пробыла в сундуке всю ночь. Ей хотелось вылезти и растянуться. Но об этом желании она не осмеливалась попросить. По крайней мере, ей не надели зажим на язык предыдущей ночью; временами Виолетта не испытывала подобного беспокойства.
Внезапно раздалось БАМ-БАМ-БАМ, от которого Рэйчел подскочила и от которого её сердце бешено заколотилось. Это был стук каблуков обуви Виолетты по крышке сундука.
— Просыпайся, — сказала Виолетта. — Сегодня великий день. Ночью посыльный просунул записку под дверь. Сикс возвратилась — за несколько часов до рассвета.
Одежда королевы зашелестела, когда она начала одеваться. Это было как-то необычно, поскольку обычно королева вызывала прислугу, которая доставала ей одежду и одевала её. На этот раз она одевалась сама, потому и шелестела. Рэйчел редко слышала, как Виолетта шуршит одеждой. Было очевидно, что она была в хорошем настроении из-за возвращения Сикс.
Сердце Рэйчел упало от понимания того, что всё это означало.
Узкая полоска света в щели крышки спального сундука затемнилась вместе с появившимися глазами Виолетты.
— Она привела Ричарда с собой. Заклинания, которые я нарисовала, сработали. Сегодняшний день будет худшим днём его жизни. И я буду тому свидетелем. Сегодня он начнёт расплачиваться за свои преступления против меня.
Лицо Виолетты исчезло. Шелест одежды продолжился, когда королева пересекла комнату и заканчивала одеваться, надевать чулки и зашнуровывать ботинки. Через несколько мгновений она вернулась и заглянула снова.
— Я собираюсь позволить тебе наблюдать, как солдаты будут хлестать его, — она вздёрнула голову, — что ты должна сказать?
В углу своего сундука Рэйчел сглотнула.
— Спасибо, королева Виолетта.
Виолетта захихикала и выпрямилась.
— У него не будет ни дюйма на спине без отметен плетей к тому времени, когда сегодня взойдет солнце, — она прошла короткое расстояние до стола в углу и вернулась. Рэйчел услышала поворот ключа в замке. Открываясь, замок издал металлический лязг о стенки железной крышки. Виолетта вытянула замок из засова. — И это — только начало того, что я собираюсь сделать с ним. Я собираюсь...
Раздался быстрый стук в дверь. Приглушённый голос требовал открыть дверь. Это был голос Сикс.
— Подождите, я иду, — крикнула Виолетта через комнату.
Рэйчел придвинулась ближе к щели и увидела Виолетту, торопливо вдевавшую замок обратно в засов. Она вдела его в тот момент, когда Сикс вновь постучала в дверь.
— Хорошо, хорошо, — произнесла Виолетта, как только она отпустила замок и помчалась поперёк комнаты. Она повернула защёлку на большой, тяжёлой двери, и тут же дверь распахнулась. Сикс ворвалась в комнату, мрачная, как грозовая туча.