Детектив-клуб 'Презумпция виновности' (Буриме-детектив)
Шрифт:
– Отличный аргумент. Действует безоговорочно даже на нечистую силу, Майкл усмехнулся, - Давай, дружище, выкладывай, кто и за что тебя подставляет.
– Я не уверен, что подставляет. Но в замке действительно происходит нечто такое...
И Дэвид подробно пересказал события последних дней. Слушая, Майк откинулся на спинку кресла, грохнул ногу на инкрустированный стол, отчего стол крякнул, и закурил.
– О'кей, а что с катренами?
– неожиданно спросил он.
– С чем?
– С катренами Нострадамуса, якобы ради которых Салливан заехал в замок. Лорд отрицает, что знаком с Салливаном. Отрицает ли он, что купил транскрипции?
"Хороший вопрос, - подумал Дэвид, - Все-таки Майк неглуп. Просто у него такой... слишком приземленный склад ума, что мешает ему видеть мир во всем многообразии".
– Как-нибудь поинтересуюсь ненавязчиво, - пообещал молодой человек.
– Вот-вот - ненавязчиво. Пока незачем обострять ситуацию.
– Может, вместе осмотрим комнату? Правда, я ее уже обследовал утром, когда исчез мессир, и ничего не нашел, но, может, я что-то пропустил?
– Чудак-человек, если меня сюда поселили, значит, искать тут либо всегда было, либо уже нечего. Лучше, когда стемнеет, осмотрим нежилое крыло замка и подвалы, о'кей? Заодно покажешь труп. Кстати, ты визитку прихватил?
Дэвид протянул приятелю помятый кусок картона и спросил:
– Как считаешь, может, мне позвонить в полицию? Все-таки труп...
– На твоем месте я не стал бы этого делать. Сейчас твоя позиция слишком уязвима. Лучше сначала самим разобраться и вывести тебя из чужой игры.
– Ну да... Я тоже так подумал... Но все-таки труп...
– Что ты заладил - труп, труп. Разберемся, дружище. Со мной не пропадешь!
Майкл разгладил визитку на колене и прочитал.
– Забавно. Прикольный народ вы, англичане. Это ж надо ж такое придумать - мистические путешествия! Однако денег срубить под это можно, одобрительно присовокупил Майкл.
– Тэк-с... Не будем отвлекаться. Начнем с убийства, может, там найдутся улики. А убийца почти наверняка выведет нас на след твоего профессора. Надеюсь, ты понимаешь, что убийца среди обитателей замка? Давай выкладывай, кто они.
– Лорд, его дети - Ариана и Дерек, - начал перечислять Дэвид.
– Слуги дворецкий Бегг, а еще пожилая чета - миссис Магда Гленд, кухарка (на ней же обязанности горничной), и старик Эйб, он садовник и мистер За-все-про-все. После смерти миссис Расселл семья ведет спокойный, уединенный образ жизни, в случае необходимости нанимая временную прислугу из деревни.
– Итого шесть подозреваемых, - подытожил его приятель.
– Шесть?
– удивился Дэвид.
– Конечно. Мисс Расселл, судя по ее выдающейся забывчивости, в чем-то замешана по самые очаровательные ушки. Именно она включила тебя в непонятную игру, так что сбрасывать со счетов ее нельзя. Может, она и не убийца, но что-то ей известно однозначно. А может - убийца? Женщины, дружище, это... он сладко потянулся, поигрывая мышцами, - Ай, я тебе потом расскажу.
– А Дерек? Он слишком юн. Мальчишка!
– Пожалуй, его можно исключить, но мы не можем, - Майк озорно блеснул глазами, - не можем исключить достопочтенного Лоуренса Салливана.
Дэвид не поверил своим ушам.
– Ну и что ты так смотришь? Да-да! Твоего глубоко обожаемого мессира! Он мог убить незнакомца и смыться.
Дэвид от души рассмеялся. Он хотел сказать, что еще мог бы представить учителя, убивающего взглядом, или заклинанием, или духом недавно умершего, но представить мессира с "магнумом" в руках невозможно. Это исключено.
Он хотел сказать, но не сказал, потому что знал, что Майкл ему не поверит. Пожалуй, засмеет. Вместо этого Дэвид некстати спросил:
– Майк, а правда, что ты этот... герцог?
– и чуть не прыснул от смеха.
– Ну герцог, - подтвердил приятель, закидывая вторую ногу на антикварный столик, - А что?
Майкл выразил желание принять с дороги душ и переодеться, а Дэвид отправился навестить своего новоявленного подопечного. Принимать правила игры - так принимать во всем. Он постучал в дверь и, дождавшись ответа, вошел в комнату мальчика. Дерек сидел у компьютера и увлеченно оформлял какой-то сайт. Убедившись, что воспитание мальчика идет автономно полным ходом, Дэвид решил вернуться к себе, чтобы приготовиться к ночной вылазке. Он выскользнул из комнаты, тихо прикрыл за собой дверь, свернул за угол и врос в паркет...
В дальнем конце широкого, длинного коридора плыли две женские фигуры. Обе принадлежали, насколько можно было судить, мисс Ариане Расселл. Дэвид моргнул. Обе фигуры исчезли, растворившись в потоке света, льющемся из французского окна, в которое упирался этот странный коридор. Дэвид опять моргнул. Никакого эффекта.
Придя в себя, молодой человек побежал следом за Арианами, выскочил через открытое французское окно на улицу и действительно увидел мисс Расселл. В единственном числе.
Девушка неспешно удалялась по тропинке, которая вела в живописные заросли бузины.
Дэвид вернулся в дом, лихорадочно прикидывая, на каком отрезке коридора находились фигуры, когда он их увидел. Единственное объяснение, которое пришло ему в голову, - это зеркало. Впрочем, нет, не единственное. Однако мозг Дэвида отчаянно сопротивлялся страшному вердикту.
Никаких зеркал он не нашел. Значит, он все-таки тронулся умом? Вот так просто и незаметно для себя? И все, что он видит, и слышит, и чувствует, плод больной фантазии? Но почему, почему с ним такое случилось? Почему именно с ним?
Дэвид решил не говорить Майку о своем видении. Мало ли, что решит приятель, если узнает. А вдруг он надумает уехать, бросив Дэвида наедине с видениями?
А может, никакого Майкла здесь и не было? Как не было учителя?
Дэвид побежал по бесконечной веренице коридоров. Без стука ворвался в комнату для гостей, которую отвели Майклу.
Его приятель, абсолютно голый, стоял спиной к двери, склонившись над раскрытым саквояжем.
Столь будничная картина мгновенно привела Дэвида в чувство.
– О Майк...
– выдохнул он, - прости, я не думал...
– И выскочил за дверь.
– Входи, я оделся. Что-нибудь случилось?
Оказалось, что Майкл "оделся" в полотенце. Его торс был еще влажным после душа.
– Да нет, просто я хотел пригласить тебя выпить, - выдавил Дэвид.
– Отличная идея. Я сейчас. А ты пока посмотри, что я с собой захватил. Это нам понадобится сегодня ночью.
Рядом с саквояжем Дэвид увидел два карманных фонарика, моток капроновой веревки и газовый баллончик.