Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Девушка справилась, наконец, проверила все ли правильно, ровно и аккуратно сделано и почувствовала чье-то присутствие. Она обернулась и увидела миловидную женщину лет тридцати с пытливым и чуть презрительным взглядом серых глаз. В них жила не любовь или любопытство, в них плескалась ненависть. Женщина испепеляла гостью взглядом, приняв ее за очередную пассию супруга.

Диана поняла, что перед ней хозяйка замка, несчастная жена Гая и по глазам сочла как она живет, каков ее муж. Монсеньор не утруждал себя особой заботой о жене — он был отменным ловеласом, ветреником и кутилой. Он не скрывал своих связей, не раз и не два приводил любовниц в дом, имел отношения со всеми служанками, а одну даже наградил бастардом. А под хмельными парами не считал зазорным поколотить супругу, если та пыталась возмутиться его поведению. В общем, он был отменной свиньей.

Диана нахмурилась: как можно такое терпеть? Впрочем, это не ее дело, неизвестно что ее ждет с Дэйном. Но женщину было жалко, мысль о том, с кем венчана Диана и о его отношении к ней, чем-то роднили девушку с графиней.

— Очень красивое платье, — заметила, смущенно поправив ворот, сжавший шею.

— Нынешняя мода диктует другие фасоны, — сухо заметила женщина.

— Признаться, я мало слежу за модой. Во всяком случае, мне более по нраву такие наряды.

— Они не настолько фривольны, как у придворных модниц.

— И в этом счастье провинции — не надо выставлять себя напоказ, как тыкву на ярмарке.

Графиня сухо улыбнулась, но взгляд чуть потеплел:

— Приятно знать, что у такой юной особы есть свои, мудрые суждения.

— Благодарю…?

— Графиня Эверли, хозяйка этого дома. Можете называть меня леди Анна.

— А мне, позвольте не называть своего имени. Я прошу извинить меня и за то, что нарушила ваш покой. Я только дождусь брата и мы тут же уедем.

— Разве вы не останетесь ночевать?

— В этом нет надобности. Я очень благодарна вам и вашему супругу за предоставленную помощь, но право, мне не хочется вас стеснять, — Диана чуть присела в реверансе, давая понять, что она благопристойная и благовоспитанна и ни имеет ни малейших дурных наклонностей и потому никаких видов на Гая не имеет, зато очень уважает хозяйку замка, как и пристало благородной дворянке.

Взгляд женщины потеплел еще больше, лицо смягчилось.

— Вы не стесняете. Наоборот, мы рады гостям. Если я нарушила ваш покой, то…

— Что вы, леди Анна, это ваш дом, вы в нем хозяйка.

Женщина гордо вскинула подбородок и улыбнулась почти приветливо. Ей явно понравилось признание девушки.

— Вижу, вы из благородной семьи. Вам дали прекрасное воспитание.

Диана присела в реверансе, склонив голову.

— Благодарю. Моему отцу было бы очень приятно это узнать.

Женщина жестом указала девушке на выход:

— У нас хороший повар. Надеюсь, вы не откажитесь отобедать с нами.

— Буду только рада. Признаться, я очень голодна.

Они пошли по залам медленно и чинно. Анна сложила руки на животе и плыла с гордо поднятой головой. Диана не отставала, скопировав ее манеру.

— Говорят, вы путешествовали в мужском платье. Как это пришло вам в голову?

— Разбойники, миледи. Мне хотелось защитить свою честь.

— Но к чему такие жертвы? Неужели вы не боялись отправляться в путь?

— Немного. Признаться, мой грех огромен — крутой нрав. В пылу я не воздержанна. Это меня и губит.

— Если не взяться за ум, это действительно может вас погубить.

— Я знаю, леди Анна. И искренне сожалею о своем проступке.

— Наверное, причина, по которой вы решились покинуть родной дом, была веской?

— Тогда мне казалось — да, но сейчас, когда благоразумие вернулось, я думаю иначе.

— Что ж, вам остается радоваться, что с Божьей помощью все хорошо устроилось.

— Да, и я благодарю Господа за то, что он сохранил и вразумил рабу его. Как только появится мой брат, мы тут же отправимся домой и брошусь к ногам батюшки, моля о прощении.

— Приятно слышать, — кивнула женщина. — Я же со своей стороны попрошу мужа, чтобы он послал с вами в сопровождение своих воинов. У нас неспокойные места. Намедни опять было нападение на путников. Разбойные шайки ужесточили свои набеги. Вам нужно быть очень осторожной, милая.

— Мне неудобно, леди Анна. Я доставляю вам слишком много хлопот.

— Не стоит смущаться. В жизни случается всякое. Надеюсь, вы вынесли урок и впредь будите осмотрительней.

— О, да.

— Это похвально.

— Леди Анна, я вижу что вы человек мудрый, сведущий во многих темах, могу ли я задать вам вопрос?

— Будьте любезны.

— Не слышали ли вы о Монтрей? Далеко ли это от вас?

Женщина остановилась и выпрямилась, словно оглоблю проглотила. Взгляд стал подозрительный и осуждающий:

— Уж не туда ли направлялись? Впрочем, — женщина чуть расслабилась, видя невинные глаза Дианы. — Вы еще слишком молоды, а молодым свойственно верить в сказки и следовать их дорогой.

— Простите, я не совсем поняла.

— Разве вы не приняли вымысел за правду? Не пошли дорогой указанной трубадуром Вайолетом? Ну, как же? Я ошиблась?

— Эээ… простите, леди Анна, мне не довелось знавать господина трубадура.

— Но удалость прочесть его балладу о стране чародеев. Прискорбно, что молодость падка на подобные басни. Неужели ваша матушка не привила вам любви к более душеполезным книгам?

— У меня нет матушки. Она умерла при родах много лет назад, — отвернулась девушка, пряча скорбь в глазах. Как бы ей хотелось, чтобы мама была жива, как бы это было здорово.

— О, простите, — искренне расстроилась женщина.

— Не стоит.

— Я была бестактна.

— Вы не могли знать подробности моей жизни.

— Ах, бедная девочка, — приобняла ее в порыве женщина. — Теперь я понимаю от чего у вас столь мятежный характер. Вы поверили, что в стране чародеев можно встретить души умерших и решили найти душу вашей матушки? О, дитя, мне очень жаль, но сказка Вайолета всего лишь сказка. Монтрей — выдумка.

— Но я слышала про лорда Монтрей. Разве он тоже вымысел?

Поделиться с друзьями: