Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Лодка коснулась днищем льда и на мгновение замерла. Пирсон видел, как трос лебедки продолжает отматываться, но субмарина словно зависла в воздухе. На ночном морозе вода успела схватиться льдом, и его толщина не давала возможности осуществить задуманное. Трос уже отмотался полностью и теперь просто провисал без нагрузки. Ничего не происходило.

– Черт возьми! Вода замерзла! – прокричал Пирсон в гневе.

Время уходило впустую, и все замерли, глядя на неподвижно стоящую на киле лодку. Это был момент потери надежды и опустошения.

Внезапно Джек с разбегу перепрыгнул на борт лодки и принялся с силой раскачивать ее корпус во все стороны, прыгая на ней и дергая руками за элементы управления. Со стороны могло показаться, что в гневе он готов буквально растоптать ненавистную жестянку.

– Что он делает? – спросил Мороний. – Он сошел с ума?!

– Нет! – быстро ответил ему Кайл. – Он все делает верно!

Разбежавшись, Пирсон тоже перепрыгнул через темную полоску замерзшей воды и принялся вместе с Джеком прыгать по корпусу лодки. Послышался тихий треск, затем под весом двух человек лед с хрустом проломился, и субмарина с шумом обрушилась в темную воду. С трудом удерживая равновесие на раскачивающейся лодке, мужчины припали к ее корпусу, держась руками за широкий сварной шов конструкции. Шум всплеска воды и радостные крики Джека и Кайла вывели Морония и Еву из оцепенения.

– Быстрее прыгайте сюда! – закричал Пирсон, поднимая прозрачный купол лодки. – Нет времени, скорее!

– Я плохо плаваю… – начал было бормотать антиквар, но увидев, как доктор Краун ловко перемахнула полосу разлившейся темной воды, последовал за ней.

Все быстро опустились внутрь и натолкались, словно селедки в бочке. В кабине было лишь два посадочных места, поэтому Еве пришлось сесть на колени Джеку, а Моронию лечь на пол в проходе между креслами и отсеком с навигационным оборудованием. Только Пирсон комфортно расположился в кресле капитана субмарины и сразу принялся поспешно щелкать тумблерами на приборной панели. Сбоку что-то зашипело, затем снизу заклокотало, и лодка медленно начала погружаться в пучину океана. Приборы давали слабый желтовато-зеленый отсвет на лица и округлые стены батискафа, создавая сюрреалистическую атмосферу.

– Джек, вы хорошо закрыли люк? – спросил снизу Мороний. – Здесь что-то булькает…

– Сейчас узнаем, – шутливо отозвался детектив и подмигнул Еве, которая, сидя у него на коленях, не знала куда деть свои руки.

– Все в порядке, – отозвался Пирсон со своего места. Он сосредоточенно изучал показания приборов и участвовал в беседе несколько отрешенно. – Мы сбросили воздушный балласт и наши цистерны наполнились морской водой, чтобы начать погружение. Мы уже на глубине десяти метров, скоро я включу прожекторы, и мы посмотрим, что там за бортом.

– А почему не сейчас? – Мороний, очевидно, сильно нервничал в темноте. Странные шипящие звуки пугали его, провоцируя воображение рисовать самые страшные картины.

– Боюсь, чтобы наши огни не были заметны с поверхности. Скоро мы достигнем отметки в двадцать пять метров, и тогда, думаю, будет можно включить свет.

– О, боже! Мы на глубине двадцать пять метров?! Мне кажется, я уже задыхаюсь…

– Не говорите ерунды, Мороний, – строго сказал ему Джек. – Сейчас у вас всего два пути – или проявить любопытство ученого или оказаться за бортом. На мой взгляд, первый вариант вам подойдет гораздо больше.

Стресс, который они испытали на поверхности, нуждался в выходе, и потому шутливая перебранка с ворчливым стариком позволяла хотя бы частично сбросить накопившееся напряжение. Вскоре Пирсон, как и обещал, включил ходовые прожекторы, и два тонких лучика прорезали черный слой прозрачной воды. Они выхватили из темной толщи невероятной красоты белые каверны во льду. Выпуклое панорамное окно позволяло крутить головой в любом направлении, что члены экспедиции и делали в меру своей ограниченности в замкнутом пространстве лодки. Со всех сторон их окружали куски айсбергов, которые были похожи то на гладкие плоские многогранники неправильной формы, то на округлые белые шапки причудливых гигантских грибов, росших друг из друга как грозди капусты брокколи. Острые шпили сменялись округлыми впадинами и неглубокими пещерами, словно вырытыми здесь таинственными животными. Разнообразие искрящихся ледяных форм поражало воображение. Красота подводного мира Антарктики была просто потрясающей.

– Я вижу здесь достаточно широкий проход, ведущий в сторону центра материка, – сказал Пирсон, вглядываясь в экран эхолокатора. – Пока у нас есть время, предлагаю попробовать пройти вдоль него. Чем дальше мы отойдем от самолета, тем меньше риск быть замеченным с поверхности.

Ему никто не ответил, настолько сильным было первое впечатление от увиденного. Гладкие серо-белые куски льда проплывали мимо широкого полукруглого лобового стекла лодки, словно замерзшие клубы дыма или облака.

– Это восхитительно, – зачарованно произнесла Ева с восторгом в голосе.

– Да, согласен, – ответил ей Джек, аккуратно положив руку на талию девушки.

* * *

Компактная субмарина «Атлантис Корпорейшен» легко скользила по длинному, словно высеченному умелой рукой мастера, проходу во льдах. Изредка Кайл слегка подправлял курс, сверяясь по приборам и делая пометки в своем блокноте. Картина за бортом ежесекундно менялась по мере того, как лучи прожекторов выхватывали все новые и новые элементы айсбергов и ледяных стен.

– Очень странно, – проговорил Кайл, сверяя свои записи с показаниями навигационной системы.

– Что именно?

– Курс, которым мы сейчас идем, совпадает с курсом, которым мы следовали днем на поверхности. Этот проход во льдах идет точно в сторону заброшенной базы.

– Не такая уж она и заброшенная, как оказалось, – заметил Джек.

– Вы всерьез думаете, что нас атаковали местные нацисты? Я думаю, это вздор. Скорее всего эти люди прилетели сюда, следуя за нашим самолетом.

Ева поежилась при воспоминании о своем похищении:

– Думаете, это люди Фогеля? Как им удалось так быстро сюда добраться? И где они приземлились?

– Слишком много хороших вопросов, доктор Краун, – с сожалением покачал головой Пирсон. – Я вынужден признать, что пока эти люди постоянно дышат нам в затылок.

– Или опережают нас на шаг, – сказал Джек и указал рукой за борт. – Посмотрите-ка туда. Как, по-вашему, что это?

Все вгляделись в то место, куда указывал рукой детектив, и даже Мороний приподнялся с пола, и стоя на коленях, напряженно вглядывался вдаль. Там, в полной черноте ночного подводного царства мерцала ярко-голубая точка. Ее свет мерно пульсировал, то полностью затухая, то ярко вспыхивая.

– Похоже на какой-то маяк, – сказал Джек.

– А я слышал, что под водой есть существа, которые умеют фосфоресцировать, чтобы подманивать к себе добычу. Может это одно из таких животных? – высказал свое предположение Мороний.

– Сейчас подойдем поближе, – ответил Кайл. – Проход здесь существенно расширяется, и выглядит это все несколько странно.

Он слегка качнул джойстик вперед, и батискаф плавно заскользил в сторону загадочного мерцания. В наступившем молчании было слышно мерное вращение винтов, приводящих субмарину в движение, и такое же нетерпеливое сопение Морония:

Поделиться с друзьями: