Девочка, которая слышала демонов
Шрифт:
Я надеялась, что его здесь нет, или он не спит, или ещё хуже — не спит и злится, что я пришла так поздно. Я вышла из машины, ругая себя за беспокойство. Леви не попросил бы меня прийти, если бы это вызвало проблемы. Тем не менее, было бы лучше написать ему, что я здесь, вместо того, чтобы стучать. Я вытащила телефон, открыла экран со списком избранных контактов, затем вспомнила, что он не может найти свой телефон. Я сунула свой в задний карман джинсов.
Я подошла к двери, пользуясь длинными рукавами куртки, чтобы защитить руки. Я тихонько постучала в дверь Леви, надеясь, что всё, что он планировал, включало в себя горячий шоколад и уютный камин.
Мгновение спустя дверь открыл директор Андерсон. На нём были джинсы, чёрная фланелевая рубашка и вежливая улыбка.
— Привет, — пробормотала я. — Леви попросил меня прийти.
— Да, я знаю, — директор Андерсон открыл дверь шире. — Входи, и я позову его.
Он не казался расстроенным, казалось, он был рад меня видеть. Я вошла внутрь, благодарная за то, что им овладело хорошее настроение или хорошие манеры. Но прогулка по дому только сменила один вид холода на другой. Демоны смеялись. Я старалась не обращать на них внимания и сосредоточиться на том, что говорил директор.
— Леви на кухне.
Он жестом пригласил меня следовать за ним и направился в том направлении.
Я последовала за ним, только тогда настроившись на то, что говорили демоны.
Ей нужно научиться уважению.
А школа — это идеальное место для обучения. Отведи её на школьную парковку.
О чём они говорили?
И тут я вспомнила об убитых. Купер и Рид. Их тела были найдены на школьной парковке.
Волна страха захлестнула меня. Я не хотела следовать за директором Андерсоном дальше. Я остановилась и попыталась придумать предлог, чтобы уйти.
Прежде чем я успела что-либо сказать, чьи-то руки крепко схватили меня сзади, прижимая мои руки к бокам. Паника пронзила меня. Я закричала и попыталась вырваться из хватки нападавшего. От него пахло затхлым сигаретным дымом и потом. Я наступила ему на ногу, и он ослабил хватку настолько, что я чуть не вывернулась. Пока он тащил меня назад, я узнала его — Нолан Валенсуэла, один из тех, кого я исследовала. Всем своим весом, он повалил меня на землю.
Я с глухим стуком упала на пол. Моё сердце билось в неровном, испуганном ритме.
Я сопротивлялась, кричала. Зачем Нолан это делал? Почему директор Андерсон стоял там и позволял ему? И где был Леви?
Как только эти вопросы пришли мне в голову, я поняла: приглашение было подставой, способом заманить меня сюда. Директор Андерсон написал записку и убедился, что Леви поблизости нет.
— Отпусти меня! — закричала я. — Прекрати это!
Пока Нолан удерживал меня, директор склонился надо мной. Он прижал тряпку, пахнущую химикатами, к моему носу и рту, крепко удерживая её на месте.
Я перестала кричать. Я не осмеливалась вдохнуть, хотя от борьбы у меня уже перехватило дыхание. Повсюду вокруг меня демоны радостно пели о моей смерти.
Я не помнила, как вдохнула, но образ директора Андерсона расплылся, а его голос звучал так, словно доносился издалека.
— Достань её ключи из сумочки, — сказал он Нолану. — Я не хочу, чтобы кто-нибудь видел её машину перед моим домом. Прежде чем ты уйдёшь, отдай мне записку и цветок. Я не могу допустить, чтобы после меня остались улики.
ГЛАВА 36
Леви
Без четверти десять я съел столько, сколько хотел, и поговорил со всеми, кого знал. На этой вечеринке больше нечего делать. Я не хотел бросать Уилла, но и оставаться дольше тоже не хотел. Я пошел в гостиную, чтобы посмотреть, готов ли он идти. Он всё ещё сидел на том же месте. Двое парней, Тревор и Кори, сидели на другом конце дивана и разговаривали, но Уилл, похоже, не принимал участия в этом разговоре.
Я подошел.
— Что случилось с Мэнди?
Когда я проверял в последний раз, она была рядом с Уиллом.
Он пожал плечами.
— Не знаю. Она ушла поговорить с какими-то друзьями. Уилл, вероятно, вёл себя мрачно даже рядом с ней. Он нуждался в большей помощи, чем могла предложить эта вечеринка.
— Я готов уйти, — сказал я. — Хочешь, я отвезу тебя домой?
— Конечно, — он пошевелился, поставив чашку на кофейный столик. — Сначала нужно заскочить в ванную.
Тревор взглянул на нас.
— Вы, ребята, ещё не сваливаете? Вы даже не попробовали ничего, — он похлопал себя по карману. — У меня есть Х, гаш или кокс. Выбери свой яд.
Вспышка раздражения пронзила меня. Тревор дал Оуэну кокаин, и я вспомнил, чем это закончилось.
Уилл пробормотал отказ и направился в ванную.
Я посмотрел на Тревора и задался вопросом, был ли он ответственен за зависимость Алека. Я провёл последние несколько дней, беспокоясь о нём.
— Есть Оксиконтин? — спросил я.
— Я могу достать немного, — Тревор вытащил свой телефон. — Скажи слово, и мой человек будет здесь со всем, что ты захочешь.
Сидевший рядом с Тревором Кори фыркнул, что указывало на то, что он уже был пьян.
— Твой человек? Ты так говоришь, как будто он твой дворецкий, а не долбаный Шон Мейнард.
Тревор шлепнул Кори по руке.
— Чувак, ты не должен был его раскрывать. Если кто-нибудь спросит, ты должен сказать, что его зовут Троян.
— Тревор повторил имя и рассмеялся над ним.
— Шон Мейнард? — спросил я. Это упоминание вернуло меня на ступеньки школы, к разговору, в котором я никак не мог разобраться.
Тревор снова шлепнул Кори.
— Видишь, ты разрушил тайну личности этого человека.
Кори оттолкнул его руку.
— Потому что никто бы его не узнал, когда он появился бы с вещами.
— Он не звонит в дверь, — запротестовал Тревор. — Я выхожу ему навстречу. Ты должен знать, как работать в преступном мире.
Знал ли мой отец, что Шон был дилером?
— А как насчет Нолана Валенсуэлы? — спросил я. — Он тоже занимается торговлей?
Кори расхохотался.
— Я думаю, ты имеешь в виду Матадора.