Девушка с золотистыми волосами. Часть 2
Шрифт:
– Но где тогда тело? Не мог же он уйти! Неужели тот, кто убил всех их, тот, кто убил Кортеса с такого расстояния смог промахнуться, стреляя в упор в... в...
– В идиота, вы хотите сказать?
– В человека с психическим расстройством, - докончил Джон.
– Ну а если это был не просто промах? Если он остался жив, то не потому, что его хотели убить, а потому, что выстрел этот изначально имел своей целью напугать его, возможно ранить, но не убить? Тем более, ведь тело его мы так и не нашли...
– Да, но зачем кому-то нужно было его пугать? Какие причины? А если его действительно убили, то зачем оставлять на месте преступления пять тел, мешок с деньгами, не знаю, наркотики в машине, в конце концов, но убрать с места преступления тело человека, который, как нам... как мне кажется, имел ко всем происходившим событиям малое отношение? Кому это все надо?
– Вот это, господа, нам и предстоит с вами понять!..
В это время на входе хлопнула металлическая дверь и послышался чей-то громкий голос:
– Чарли Салмон здесь?
– донеслось откуда-то из коридора.
– Что там такое?
– крикнул Чарли, поворачиваясь к двери.
Через секунду в комнату быстро вошел молодой человек, одетый в гражданскую форму и нагнулся над самым ухом Чарли. На несколько секунд в комнате повисла гробовая тишина. Все, кто были в комнате, старались не дышать, не издавать ни звука, лишь бы краем уха услышать то, о чем шла речь. Но говоривший был крайне осторожен, и никто из присутствовавших не услышал ни слова. Наконец молодой человек выпрямился и посмотрел в лицо Салмону. Оно не выказывало никаких эмоций.
– Спасибо, - проговорил он своим спокойным сдержанным тоном и обратился уже к полицейским, которые сидели за столом.
– Мне сообщили, что только что в лесу было обнаружено орудие убийства - пистолет Беретта М9. Рядом обнаружили разорванный кусок скотча, со следами крови, видимо того скотча, которым связывали мистера Ковальски. Все это отправлено на экспертизу и завтра утром мы сможем получить данные по этим двум находкам. А сейчас, господа, - Чарли приподнялся над столом и плавным покачиванием головы в одну и в другую сторону размял шею, - а сейчас давайте по домам. Завтра нас ждет очередной напряженный день.
XII.
Около одиннадцати часов утра в прихожей зазвонил телефон. Ожидая звонок от брата, который обещал позвонить еще накануне вечером и рассказать те подробности, которые уму удалось узнать, Линда сорвалась с места и добежала до тумбочки, на которой лежала трубка, но голос, который она услышала на том конце, оказался ей не знаком.
– Линда, Линда Симмерс?
– Да, слушаю вас.
– Добрый день Линда, меня зовут Чарли Салмон, я руковожу следствием по делу об убийстве пятерых человек, чьи тела были найдены в лесу.
– Да, я слышала о вас! Джон мне рассказывал. Что случилось?..
– О, не беспокойтесь!
– Чарли поспешил успокоить собеседницу.
– Если вы о Джоне, то с ним все в порядке. Он и несколько других полицейских проводят сейчас обыск в доме Майка О"Нилла, африканца, чье тело было одним из найденных на той поляне. Я заранее прошу прощения за беспокойство, но я хотел бы обсудить с вами несколько вопросов, ответы на которые, как мне кажется, могли бы помочь нам выбраться из тупика, в котором мы оказались.
– Да, конечно, я готова помочь. Я вас слушаю...
– Видите ли, это не совсем телефонный разговор. Убийство пятерых человек, в том числе полицейского, вещь серьезная, и мы не знаем, как далеко могут пойти те, кто сделал это. Не исключено, что наш с вами телефонный разговор могут прослушать и это может иметь определенные последствия для дела и для вас.
– Прослушиваться?
– испугалась Линда.
– Не беспокойтесь, меры приняты и бояться вам совершенно нечего! Надеюсь вас не очень напугает, если я скажу, что перед вашим домом сейчас находится один из наших агентов. Если нет возражений с вашей стороны, то я дам ему знать и через минуту он позвонит к вам в дверь. Я бы не очень хотел вторгаться в ваше личное пространство, поэтому я предпочел бы, чтобы вы приехали к нам сами.
– Хорошо... я согласна...
– как-то машинально вырвалось у Линды.
– Ну и замечательно! Я сейчас сообщу Исааку, чтобы он подошел. Только Линда, перед тем, как выходить с ним из дома, убедитесь, что он предъявит вам удостоверение. Хотелось бы избежать всяких недоразумений, да и вам будет безопасней.
– Хорошо!
– Линда положила трубку и села на стул в прихожей. Сердце нервно билось в груди. "Позвонить Джону!" - подумала она, но позвонить не успела. Лишь только она подняла трубку, на крыльце послышались шаги и кто-то трижды нажал кнопку звонка.
Менее чем через десять минут Линда переступила порог полицейского участка.
– Чарли?.. Чарли Салмон?
– спросила она, заходя в пропахшую табачным дымом комнату и смотря на единственную фигуру, которая сидела к ней спиной и что-то печатала на компьютере.
– Линда?
– Чарли Салмон повернулся и с особым удивлением посмотрел на стоявшую в дверях высокую красивую женщину.
– Называйте меня Чарли, просто Чарли, - он быстро встал и подал ей свою большую жилистую руку.
– Пожалуйста, присаживайтесь!
– он показал на стол напротив и дождался, пока Линда сядет.
– Я прошу прощения, что вызвал вас сюда, но мне показалось, что это будет более уместно, нежели если бы мы приехали к вам. Как вы уже понимаете, предмет нашего разговора будет касаться этого странного убийства, которое произошло несколько дней назад на лесной дороге...
– Вы подозреваете меня?
– спросила Линда полусерьезно-полушутя.
– Вас?
– суровое лицо Чарли вдруг расплылось в улыбке, и он громко засмеялся.
– О нет! конечно нет! Я, естественно, не психолог и не могу видеть человека насквозь, как, наверняка, можете делать вы, но мне кажется, что такая женщина как вы, - он посмотрел на Линду каким-то особым взглядом, в котором читался намек на нечто большее, чем простое любопытство, - вряд ли способна убить пятерых человек, из которых один бывший морской пехотинец, а два - телохранители-головорезы одного известного в прошлом криминала.
– Тогда я слушаю вас, Чарли, - Линда ответила ему взаимной улыбкой.
– Кай. Кай Ковальски. Предполагаю, что это имя вам знакомо?
– Да, знакомо! Кай часто ходил ко мне. Я оказывала ему посильную помощь в его посттравматической реабилитации.
– Да, мне это все известно. Джон рассказал мне, что вы помогали несчастному на совершенно безвозмездной основе. Мне кажется это очень благородно с вашей стороны, такие поступки в наше время - большая редкость.