Дикая Роза. Семь лет спустя
Шрифт:
— Подумаешь, какое счастье! Он ее зачислит в свой отдел! Вот если бы на нее не кричали, смотрели ласково, провожали после работы домой, пригласили бы в кино, театр, на танцы…
— Не все сразу, сеньора Роза, не все сразу.
— Фабила! Перестаньте /Юлить, лучше скажите мне — вы танцуете?
— Я лучший танцор в Мехико.
— В таком случае я приглашаю вас сегодня вечером в мой «Карнавал». Я буду петь, а вы с Паулой танцевать. Угощение за мой счет. Договорились?
— Боюсь, что как раз сегодня не получится. Предстоит кой-какая работенка.
— Фабила! Опять вы меня разочаровываете. Про Паулу уж не говорю, она будет страдать сегодня весь вечер.
— Но Роза! — и вся пунцовая Паула выскочила из кабинета.
— А если серьезно, Роза? — Фабила внимательно смотрел на нее.
— А если серьезно, Рамон, то вам давно пора жениться. И лучшей жены, чем эта симпатичная птичка, вам никогда не найти.
— Вы так считаете?
— Я в этом убеждена!
— Я подумаю, возможно, вы и правы.
— Думайте, лейтенант, только не слишком долго.
— А что может случиться?
— То, что Паула одна, а вас таких — много!
Роза решила, что Фабила, как обычно, парирует и эту ее реплику, тем более что она явно перебрала: Рамон был не из «многих», жених завидный красивый, образованный, богатый. Но он промолчал, вид у него сделался задумчивый и какой-то несчастный.
— А что, Роза, — нерешительно спросил он после паузы, — Паула пойдет за меня?
— Она давно любит вас, Рамон! — горячо сказала Роза.
— Но… я как-то не замечал этого.
— А что вы, кроме работы, замечаете? Кроме того, она боится вас.
— Чего ей меня бояться? Я не злой начальник.
— При чем здесь начальник, Фабила! Молодая девушка всегда немного побаивается первого мужчину, в которого влюблена.
— И что же мне делать? Я раньше имел дело только, как вам сказать…
— С более зрелыми женщинами?
— Да.
— Ведите себя естественно, больше времени проводите с ней вместе. Сходите куда-нибудь.
— Тогда мы должны будем ходить втроем…
— Это почему же?
— Потому что Паула охраняет вас, Роза.
— А разве опасность еще остается? Теперь, когда вы их взяли!
— Мы взяли только исполнителей. Заказчики на свободе.
— А вы узнали, кто они?
— Пока что нет, но узнаю непременно.
— Похоже, что они действуют только руками других.
— Да, это так.
— Значит, теперь они не скоро наймут себе новых громил.
— Может быть, и так, а может, и по-другому.
— Хорошо, Рамон. Но вы беспрепятственно можете встречаться с Паулой и в «Карнавале», и у меня дома или в саду. Это вполне удобно: я сейчас одна, Рикардо работает по контракту в Нью-Йорке.
— Спасибо, Роза! Я непременно воспользуюсь этим приглашением…
Роза удивлялась себе самой. Никогда бы она прежде не подумала, что это может быть так трогательно, увлекательно и чудесно — сводить вместе двух хороших, близких ей людей. Несомненно, что оба они заслуживают счастья. И они получат его. Во всяком случае она все сделает для того, чтобы Рамон Фабила стал мужем Паулы Викарио. Но правильно ли ведет себя с ними она, Роза? Можно ли обрушивать на лейтенанта такую лобовую атаку? Не отпугнет ли его Розина прямолинейность? Пожалуй, нет. Профессия отложила на нем отпечаток, и с Фабилой лучше всего говорить именно так, прямо, называя вещи своими именами. Но значит ли это, что точно так же с ним должна разговаривать и Паула? Ничего подобного, Пауле не стоит ничего менять ни в своем облике, ни в поведении. Лучше естественности ничего и быть не может, да, она робка с ним, боится и словом перемолвиться. Ну и что? Это-то и хорошо, этим она возьмет Фабилу вернее, чем напором. Только ни в коем случае нельзя ей про это говорить, объяснять, что к чему.
Между тем Паула оживилась. В машине всю дорогу она напевала одну из Розиных песенок, а когда вошли в кабинет в «Карнавале», прыгнула, как шаловливый котенок, на диван, в полете скинув туфельки, и заболтала ногами. Потом затихла, прижала колени к подбородку и задумчиво спросила:
— Роза, неужели это возможно?
— Что именно, Паула?
— Ну… что я и… Рамон, что мы…
— Поженитесь?
— Да-а…
— Если ты хочешь этого, значит, так и будет.
— Но ведь я ему не пара. Он из важной семьи, у него дядя депутат. Он богатый, служит в полиции не из-за денег.
— Фабила прежде всего мужчина, Паула. И он не из тех, для кого играет роль богатство и положение невесты.
— Хорошо тебе говорить Роза. У тебя-то есть все.
— Глупая, когда я выходила за Рикардо, у меня вообще ничего не было. Нищая дикая девчонка, едва умеющая писать и читать.
— Но ведь ты красавица, И такая самостоятельная. А я что такое? Серенькая мышка, вот что.
— Надоело слушать твои глупости, Паула. Никакая ты не мышка, а забавная симпатичная птичка. Вот увидишь, все будет у тебя хорошо.
Но Паула, похоже, не удовлетворилась таким ответом и желала сегодня говорить об одном и том же без конца. Так что Роза была даже рада, когда в дверь постучали и старший официант вежливо сообщил, что один из посетителей ресторана желает видеть хозяйку. Роза даже не стала спрашивать, кто именно, поднялась и поспешила в зал.
Посетителей в этот час было мало, пять-шесть столиков с туристами. Роза предположила, что ее позвал кто-то из иностранцев, хочет спросить что-нибудь про национальную кухню. Но при ее появлении из-за маленького столика на двоих встал и склонился в вежливом поклоне изящный, видный, что называется, породистый мужчина лет сорока. С легкой улыбкой он посмотрел ей прямо в глаза и сказал:
— Ваш таинственный друг — это я. Меня зовут Армандо.
Роза почему-то растерялась от этого взгляда и немного покраснела. Признаться, она представляла этого своего поклонника совсем другим: гораздо старее, полнее и некрасивее. Роза протянула ему руку и сказала коротко:
— Я очень рада наконец-то видеть вас. Как жаль, сеньор Армандо, что вы не были на открытии.
Он не стал целовать руку, а накрыл ее двумя своими теплыми и сухими ладонями, слегка сжал и отпустил.
— Я был там, сеньора Роза. Замечательный получился праздник.
— Были и не подошли? Вы, наверное, нерешительны по натуре.
— Думаю, что это не так. Просто слишком много народа, вас рвали на части, вам и к мужу было некогда подойти.
— А вы очень внимательны, сеньор Армандо. Но что же мы стоим, присаживайтесь!
— Спасибо, сеньора Роза.
— Вы мало заказали и почти не притронулись к еде. Позвольте угостить вас как следует.
— Не беспокойтесь, сеньора Роза. Ничего не надо.
— Вам не понравилась наша кухня?
— Она чудесная! Но я мало ем.