Династия
Шрифт:
Я высвобождаю подбородок из его крепкой хватки и просовываю колено между его ног, двигая ногой вперед, пока мой ботинок не давит на зажженную сигарету, а верхняя часть моего бедра не трется о его мусор. Пальцы ног тушат сигарету, когда мои глаза встречаются с огненными глазами Карвера, моя рука скользит вверх по его сильной груди и ощущает резкий стук его сердца, бьющегося внизу.
— Как я уже сказала, — шепчу я, приподнимая подбородок всего на дюйм, чтобы почувствовать, как мои губы скользят по его губам. — Твоя чушь не подействует на меня, потому что я не боюсь тебя, Данте Карвер. На самом деле, совсем наоборот. Я не знаю тебя, и я не хочу узнать вас, но ваша маленькая игра выглядит весело. Просто предупреждение, однако, вы ошибаетесь насчет меня. Я никогда не проигрываю.
Челюсти Карвера сжимаются, когда я чувствую, как взгляды его друзей метаются между нами.
— Не глупи, — почти рыча, говорит он. — Ты бьешь намного выше своей весовой категории в игре, которую ты даже не можешь понять. Отступи, пока не попала в такую беду, из которой ты не сможешь выпутаться.
Я прикусываю губу и отстраняюсь от него, мои глаза сужаются, когда я чувствую, как кончики пальцев блуждают по моим костяшкам пальцев. Откуда он знает, что я сражаюсь? Несмотря на смелые слова, которые льются из моих уст, я никогда не встречала таких устрашающих парней. Они источают силу, и я отчаянно сжимаюсь под тяжестью их взглядов, но я не посмею. Я умру раньше, чем когда-либо так сдамся. Иногда у таких девушек, как я, все, что у нас есть, это наша гордость.
Пытаясь сохранить хладнокровие, я возвращаюсь к своему байку и натягиваю рюкзак, прежде чем перекинуть ногу через свою единственную форму свободы и оседлать ее. Все четверо продолжают пялиться, а я изо всех сил стараюсь не сломаться под давлением. Я киваю подбородком в сторону Escalade.
— Я уверена, что таким придуркам, как ты, есть место получше, чем слоняться по школе и измерять размер своих членов, так почему бы тебе не пойти дальше и не сделать это? — я поворачиваюсь к Крузу. — Для протокола, — говорю я, соблазнительно подмигивая. — В случае, если ваши маленькие мозги не могут это понять, в настоящее время я говорю тебе, иди нахуй.
Глаза Круза, кажется, искрятся весельем, в то время как глаза Карвера, кажется, становятся невообразимо темнее. Грейсон усмехается и первым отворачивается, более чем закончив разговор. Он направляется к Escalade, практически разрывая дверь, прежде чем скользнуть на переднее пассажирское сиденье. Мое внимание ускользает от него, когда Круз смеется. Я перевожу взгляд на него и не могу сдержать ухмылку, которая появляется на моих губах, когда его горячий взгляд впивается в мой.
Трахни меня, этот парень. У него есть все. Он собирается быть тем, чтобы получить меня в беде.
Круз качает головой, не желая слишком громко смеяться и злить своих друзей, и без предупреждения поворачивается и направляется обратно к Escalade как это сделал Грейсон, только на ходу оглядывается на меня, его губы скривились в заинтригованном выражении, кокетливая улыбка, которая говорит прямо с моей киской.
— Значит, их было двое, — комментирую я, приподняв бровь, и тянусь к своему шлему, готовясь натянуть его на голову.
Кинг просто продолжает смотреть, как Карвер изображает из себя здоровенного парня, отказывающегося быть тем, кто сломается, но мало ли он знает, что, несмотря на его способность запугивать меня, я все равно буду счастлива делать это весь день. Есть что-то в его взгляде, что притягивает меня, и, черт возьми, это самое волнующее, что я когда-либо испытывала.
У Кинга, с другой стороны, нет времени на игры, и, хотя его заинтересованный взгляд все еще пристально смотрит на меня, он более чем готов отказаться от него. Он проводит языком по губам и отворачивается.
— Давай, братан, — зовет он Карвера. — Давай выбираться отсюда. Нам есть чем заняться.
Карвер не двигается, задерживая мой взгляд еще на мгновение, пока разочарованные насмешки Грейсона не заполняют почти пустую парковку, прежде чем он наклоняется к стороне водителя и кладет на гудок. Взгляд Карвера сужается еще больше, и между нами проходит безмолвное сообщение, говорящее мне остерегаться, пока я напоминаю ему, что я не та сука, с которой можно связываться.
Подняв подножку моего Ducati и отбалансировав байк, Карвер поворачивается и направляется к Escalade. Он забирается внутрь, и я не могу не наблюдать, как все четыре бурных глаза устремлены на меня в последний раз, напряжение нарастает с каждой секундой. Наши глаза, наконец, разрываются, когда Карвер нажимает на газ и взлетает, как ракета, оставляя меня позади в облаке дыма, задающегося вопросом, что, черт возьми, только что произошло.
Я натягиваю шлем и опускаю визор, оживляя рев мотоцикла. Бросив последний взгляд на школу, я замечаю, что Сара Бенсон стоит, уперев руки в бока, и на ее лице яростно хмурится. Чертовски ясно, что она только что была свидетелем того дерьма, которое только что произошло между мальчиками и мной. По какой-то причине знание того, что это проникает ей под кожу, — это просто глазурь на вершине чертовски вкусного торта. Хотя и так, я пока не знаю, что это за торт, но он кричит об опасности, а это как раз мое лакомство.
Я не могу сдержать смех, и, хотя Сара не может видеть моего лица под шлемом, у меня такое чувство, что она знает, что я смеюсь над ней. Так что просто чтобы посыпать соль на рану, я завожу двигатель так громко, как только могу, прежде чем выехать с парковки, намереваясь хорошо провести день.
ГЛАВА 6
— Где, черт возьми, ты была? — Курт невнятно бормочет, давая мне ровно столько, чтобы я успела увернуться, пока пустая бутылка из-под виски не полетела прямо к моей голове. — Ты должна была быть дома несколько часов назад. Посмотри на этот беспорядок. Приберись.
Бутылка разбивается у меня за головой, и осколки рикошетом разлетаются по всей гостиной. Я закрываю входную дверь как раз вовремя, прежде чем вбегает собака и перерезает лапами разбитое стекло.
Мой взгляд вспыхивает, и я встречаюсь с разъяренным взглядом Курта.
— Должна? — требую я, имея дело с Карвером и мальчиками, придает мне слишком много уверенности. — Я не устраивала этот беспорядок. Ты взрослый мужик. Убери за собой, а если это слишком сложно, то попроси сделать это жену. Я не твоя маленькая сучка.
— Что ты только что сказала? — спрашивает Курт, изо всех сил пытаясь подняться на ноги. Он спотыкается через гостиную, пытаясь ухватиться за стену, чтобы не врезаться в стену. — У тебя точно есть маленький рот, не так ли? Ты позор. Неудивительно, что ты никому не была нужна. Тебе повезло, что мы с Айрин сжалились над тобой и взяли тебя в свой дом, и вот как ты отплатила нам? Прояви к нам чуточку уважения.
Я не могу сдержать то, как мое лицо искажается в ухмылке отвращения.
— Угу, — стону я, глядя на шоу передо мной. — Ты из тех, кто проповедует об уважении? Скажи, когда ты в последний раз просыпался с пьяной задницы и шел на работу? Ты когда-нибудь слышал о помощи жене с оплатой счетов? Неудивительно, что корова не спит всю ночь, ставя каждый цент, который она зарабатывает.
Рука Курта вылетает, и я отстраняюсь, наблюдая почти в замедленной съемке, как инерция от его взмаха заставляет его крутиться и терять равновесие. Его голова врезается в стену, и он падает на землю, его лицо скользит по стене и цепляется верхней губой за гипсокартон, подтягиваясь при падении.
Он ворчит от боли на земле, а я с ужасом наблюдаю. Что бы ни случилось в моей жизни, я знаю, что должна добиться большего.
Я перешагиваю через его упавшее тело и иду в свою комнату, убедившись, что дверь за мной закрыта и заперта несмотря на то, что Курт уже был полностью вырублен.