Дитя моря и света
Шрифт:
— Ага, вот вы, — Эдмонд не договорил, в то время как его брови поползли вверх.
Алю он удостоил лишь мимолетным взглядом.
— Это что, сфера?
Аля еще не пришла в себя, вот она лежит засыпает в темноте на не очень мягкой кровати, а вот она уже голая сидит в шкафу у Эдмонда.
— Прикройся, — презрительно фыркнул Эдмонд, когда сфера растворилась окончательно.
— И давай без фокусов, есть разговор.
Он громко хлопнул дверцей шкафа.
Тут до Али дошло, что вовсе не сон ей снится. Она начала в суматохе одеваться, но, тут же спохватилась. Книги, куда их спрятать, чтобы потом незаметно забрать. Но они пропали. Кроме ее одежды и пары вешалок в шкафу ничего не было. Она с опаской вылезла из своего укрытия.
— Ну что ж, — Эдмонд с самодовольной улыбкой развалился в груде тряпья на диване, — а теперь отвечай мне, маленькая тварь, что тебе понадобилось у меня в квартире?
— Книги, — не стала лукавить она, все равно Митя уже их забрал, к чему спектакль.
— Хм, ради них ты рисковала своей учебой здесь?
— Они не ваша собственность.
— Молчать! — внезапно заорал он, вскакивая, — ты ворвалась ко мне с целью ограбить, и еще мне смеешь указывать? Значит так, ты сейчас пойдешь со мной. Без возражений!
— А то что?
— А то, — он прищурился и вплотную подошел к ней, — ты мигом вылетишь с института, и я сожгу их.
Он пошел к дивану и из груды хлама выудил книги.
Аля подавила вздох.
— Ты слышала? — он поднял их над головой, — сожгу! Я не шучу.
Пока она обдумывала все это, Эдмонд грубо схватил ее под локоть и куда-то поволок.
— Эй, мне больно, — Аля попыталась вырваться.
— Ничего, потерпишь.
— Куда вы меня тащите?
Он наклонился к ней и зашипел в ухо.
— Ты пойдешь со мной, куда я скажу. Не то твои драгоценные книжечки сгорят дотла. Поняла меня?
Они шли по переполненным коридорам, многие оглядывались.
— Пророни хоть слово и вылетишь отсюда вмиг за взлом и воровство, — сквозь зубы прорычал Эдмонд.
Он тащил ее по лестницам вверх, Аля догадалась куда. На парковку.
— Залазь! — Он запихнул ее в свою каплю.
Аля сразу же поняла, куда он ее везет, когда вдалеке засверкали шпили обсидианового замка.
— Прошу Вас! Не надо.
— Ага, догадалась уже, куда везу. Да, Дугэл вознаградит меня.
— За что?
— Может, он сделает меня своей правой рукой или денежное вознаграждение, столько, что мне больше не придется торчать в этом гребаном институте и обучать ни на что не годных бездарей, — размышлял он вслух.
— А как же самая престижная профессия на Валкере? Учитель?
— Да, они будут уговаривать меня не уходить, — фыркнул он.
Аля сильно сомневалась в этом, но продолжила.
— Вот именно! Вас будет не хватать.
Он скептически посмотрел на нее.
— Но не тебе.
— Зря вы так. Я многое узнала от вас.
— Да, я не спорю, они больше не найдут такого, как я. Может я и не уйду, — он задумался, потом улыбнулся, — но в любом случае — деньги лишними не будут.
Глава 83. Время пришло
Чем ближе они подъезжали, словарный запас Эдмонда постепенно истощался, и вскоре преподаватель затих совсем. Аля только поблагодарила всевышнего за это. Приехали они быстрее, чем ей того хотелось, и они сразу же направились в тронный зал. Сегодня Дугэл принимал посетителей.
К нему стояла огромная очередь. В основном люди жаловались на погоду и большие налоги. Дугэл сидел на троне и явно скучал, рядом Ила, светилась от счастья. Она наоборот слушала всех посетителей очень внимательно, улыбалась, кивала и подбадривала их. «Хоть кому-то хорошо», — подумала Аля.
Позади них Аля заметила знакомые лица — несостоявшихся опекунов Илы, близнецов, и человека в черных одеяниях в капюшоне, из-за чего его лица не было видно.
Когда очередь дошла до них с Эдмондом, даже Дугэл встрепенулся.
— Знакомые лица! Ила, это же твоя сестра?
Ила побледнела на глазах. В белом платье стала похожа на привидение. Она медленно кивнула.
— Да, мой господин, — отвесив низкий поклон, произнес Эдмонд, — это сестра госпожи Иларии и у меня для вас есть важная информация по поводу этой девицы.
Дугэл смерил его уничтожающим взглядом, Эдмонд весь съежился и отвел взгляд.
— Мы можем поговорить без посторонних глаз и ушей, мой господин? — пробормотал он, глядя в пол.
— У меня нет секретов от моего народа. И особенно от жены. Говори сейчас или тебя накажут. Эта девочка сестра моей королевы, а ты приволок ее, словно какую-нибудь служанку.
Аля в душе злорадствовала, хорошо, что она не рассказала про знакомство с Дугэлом.
— Нет, нет, — Эдмонд упал на колени, — информация, правда, очень важна.
— Это решать буду я. Не тяни время.
— Как скажете.
Такого кроткого Аля его еще не видела. Куда подевалась его бравада, самоуверенность? Совсем другой человек.
— У этой девчонки совершенно удивительный дар, мой господин.
Дугэл чуть наклонился и пристально посмотрел на Алю.
— Очень интересно. И какой же?
— Она путешественник.
Если бы Дугэл посмотрел на жену, то испуганные глаза выдали бы Илу в ту же секунду, но к счастью, он смотрел только на Эдмонда.
— Ты меня разыгрывать вздумал? — прищурился он.
— Нет, конечно, нет. Она сама вам все расскажет.
Он подпихнул Алю.
— Он говорит правду? — теперь внимание Дугэла полностью принадлежало ей, что совсем не радовало. Его взгляд словно приморозил ее к месту, судя по его способностям, может, так оно и было. Но падать на колени, как Эдмод, она не собиралась.
Аля выпрямилась, сделала еще шаг по направлению к трону и встретилась с ледяными глазами.
— Да, — громко произнесла она.
Глаза Дугэла на мгновение округлились, вокруг все зашептались. Боковым зрением Аля заметила, как Ила беспокойно заерзала.
— Так почему же тебя приводит этот человек, а не ты сама пришла? У нас был уговор.
— И я его не нарушила, — так же громко сказала Аля.
Дугэл сжал челюсти, что заходили желваки.
— Объяснись.
— То, что видел Эдмонд — это был мой первый опыт. Раньше я не создавала сферу.