Дни печали мисс Халлаген
Шрифт:
Джек пожал плечами.
– Нельзя утверждать определенно, но вполне может быть.
– Порассуждаем немного. – Хогарти взглянул на разбитую голову Гошавла. – Горничная утверждает, что постоялец этого номера носа не высовывал наружу и Гошавл лично доставлял сюда еду. Незнакомца никто не видел. Все это позволяет предположить, что это был Равен.
Джек еще раз пожал плечами.
– Теперь уделим немного внимания девушке, живущей напротив отеля. Что у нее могло быть общего с типом, подобным Равену? Хорошо бы с ней встретиться и поговорить.
Они вышли из номера, спустились вниз и подошли к ожидавшей их маленькой горничной с круглыми от удивления глазами. Хогарти ободряюще кивнул ей.
– Вас зовут Алиса Кожен, не так ли?
– Да.
– Хорошо. Начнем все сначала. Что вы знаете о девушке, жившей напротив?
– Он интересовался ею и хотел знать все подробности ее жизни. По поручению таинственного постояльца Гошавл приказал мне навести о ней справки. Я узнала, что она мечтает о карьере танцовщицы и хотела бы поехать в Голливуд.
– Почему постоялец вдруг ею заинтересовался?
– Не знаю. Я никогда его не видела.
– Вот как?
– Да. В тот день мистер Гошавл поручил мне срочно купить солнцезащитные очки и краску для волос. Сам он никогда не пользовался ни тем, ни другим. Я подумала, что это скорее всего понадобилось жильцу.
Хогарти и Джек обменялись понимающими взглядами.
– Прекрасно, малышка. Что еще вам известно?
– Несколько дней назад мистер Гошавл купил шикарный спортивный автомобиль. Я очень удивилась, но потом решила, что это не мое дело.
– Спасибо, – сказал Хогарти. – Вы нам очень помогли.
Когда девушка ушла, Хогарти обратился к Джеку:
– Похоже, все проясняется. В одном из рапортов упоминается о проезде на запад белокурого типа с женой. Они ехали в двухместном спортивном автомобиле. Жена по описанию очень похожа на девушку из противоположного дома. – Он сверился с записью в записной книжке. – Все правильно! Десять против одного, что ему удалось удрать из города. Теперь нельзя медлить ни минуты…
Хогарти с Джеком торопливо вышли из отеля.
20
23 часа 30 минут. 14 сентября
– Ночь проведем в Одессе, – сказал Равен.
Мари непроизвольно вздрогнула, но не сказала ни слова. Они находились в дороге уже много часов. Оба нервничали, и Равен начал терять терпение. Он уже почти сутки без отдыха вел машину, и девушка не изъявила ни малейшего желания подменить его. Что она думает? Не может же она манекеном сидеть рядом и надеяться, что он даром довезет ее до Голливуда? Нет, красотка, настал момент расплачиваться за путешествие!
– Это маленький городок, но в нем имеется приличный отель, – продолжал Равен. – Следующая остановка на день или два будет в Канзас-Сити. Вот этот город вам понравится…
– Нам понадобится по крайней мере неделя, чтобы добраться до Голливуда, – нервно сказала Мари.
– Эта ночь пролетит быстро, – с усмешкой возразил Равен.
Она бросила на него взгляд, но ничего не ответила. Через несколько минут они въехали в городок. Равен остановился возле бензоколонки и заправил бак. Узнав у служащего адрес отеля, поехал в указанном направлении.
– Итак, мы – мистер и миссис Юнг, не забывайте этого, – предупредил он, выходя из машины.
Она молча пошла следом за ним. Дежурный швейцар принес из машины их багаж. Равен быстро заполнил регистрационную карточку. Портье посмотрел на фамилию, которую записал Равен, и непроизвольно вздрогнул. Равен с подозрением посмотрел на него.
– Что-нибудь не так, приятель? – спросил Равен, и глаза его мгновенно стали жесткими.
Портье покачал головой.
– Ничего особенного, мистер. Просто вы забыли указать, откуда вы приехали.
Равен взял ручку и дописал – Джефферсон-Сити.
– Номер на двоих? – спросил портье.
Мари вздрогнула.
– Конечно, – ответил Равен, улыбаясь.
Лифта в отеле не было, и они поднялись в свой номер пешком вслед за швейцаром-негром.
– Эти провинциальные гостиницы действуют мне на нервы, – раздраженно проворчал Равен.
Мари почувствовала, что теряет волю к сопротивлению. Сердце ее бешено стучало, и она чувствовала себя совсем разбитой. Они вошли в просторный, безвкусно обставленный номер, в котором большая железная кровать занимала почти половину пространства. Негр, получив щедрые чаевые, тут же удалился, оставив их вдвоем.
Равен снял плащ и зевнул.
– Ну, что вы на это скажете? – спросил он, критически оглядывая номер.
– Я нахожу это гнусным и ужасным, мистер Юнг, – с содроганием ответила Мари. – Разве нельзя было устроиться иначе? Ведь вы могли заказать комнату и для меня.
– Конечно, мог бы, – с улыбкой ответил Равен.
– Вы утверждали, что у меня не будет причин для беспокойства. Вы отдаете себе отчет в том, как все это ужасно?
Равен сел на кровать.
– Я довез тебя до этого города, – сказал он. – И нахожу, что имею право на некоторую любезность с твоей стороны. Но мне не хочется тебя принуждать. Все очень просто. Если ты хочешь продолжить поездку вместе со мной, этой ночью ты останешься здесь и постараешься быть милой со мной. Если же хочешь остаться в этом городишке или вернуться пешком в Сан-Луи, я сейчас же уезжаю дальше. Но один. Что ты на это скажешь? – Он помолчал, затем, поморщившись, добавил: – Вообще-то у меня не было намерения обращаться с тобой подобным образом.
Она присела на кровать с противоположной стороны и расплакалась.
– Господи! – сквозь рыдания проговорила она. – Какой же я была безумной!
Равен привлек ее к себе.
– С тобой, что, еще никогда этого не было?
Она отвернула от него лицо.
– Никогда.
– Не бойся. Рано или поздно, но через это надо пройти. Девушки, мечтающие получить работу в Голливуде, не могут быть девственницами и танцовщицами одновременно. Встань и разденься. Уже поздно. Я буду мил с тобой, вот увидишь.
Она выпрямилась, глядя на него умоляющим взглядом.
– Дайте мне минуту отсрочки, позвольте раздеться одной.
Равен рассмеялся.
– Не разыгрывай из себя недотрогу. – Он вновь обнял ее. – Я сам сниму с тебя твои тряпки…
– Нет!..
Но он уже потерял остатки терпения и грубо опрокинул ее на кровать. Она увидела животный блеск его глаз, и готовый вырваться вопль застрял у нее в горле.
– Молчи! – Равен зажал ей рот ладонью. – Так ты хочешь побыть со мной, или мне лучше уехать?