Добро пожаловать на "Райский" остров
Шрифт:
– Вы? – произнесла с облегчением.
– Не мешайся!
– только и сказал человек и бросился к лежащему на земле охотнику. Я увидела, что последний, пытается подняться на ноги, но подлетевший мужчина со всего разбегу ударил ногой в лицо несостоявшемуся убийце, и молодого человека отбросило в сторону. А мой неожиданный спаситель навалился на преследователя, схватил его за горло. Я поспешила за ним, надеясь, что смогу помочь, да так и застыла, глядя, как мужчина продолжает душить охотника.
– Ну и где твоя псина, гаденыш? – прошипела бывшая добыча. Я медленно приблизилась, забыв наставление не вмешиваться, и увидела, что охотник уже задыхается. Он отчаянно пытался оттолкнуть от себя убийцу, но тщетно. Зрелище было ужасающим. Лицо охотника побагровело, глаза выкатились из орбит, а рот был оскален, отчего зубы охотника словно выдвинулись вперед. Он отчаянно сопротивлялся, извивался, бил ногами по ловкой добыче, пытался с отчаянием оторвать от себя сильные руки, душившие его. А я стояла и смотрела не в силах оторвать взгляд и чувствуя не нужную, глупую жалость к тому, кто еще недавно пытался меня убить.
Впрочем, охотник сопротивлялся недолго. Внезапно он дёрнулся, еще и еще, и обмяк, но добыча продолжала сжимать пальцы.
– Все, прекратите! – не выдержав, я схватила своего спасителя за руки.
– Он умер! Все кончено!
Взглянув на меня, мужчина словно опомнился. Его лицо, еще секунду назад горевшее яростью и напугавшие меня бешеные глаза вдруг стали совершенно нормальными. Он разжал пальцы и тело охотника упало на землю. Я посмотрела в страшные глаза мертвеца. Казалось, они выкатились из орбит и таращились на меня недоумевая, как это я и умер? Я такой сильный, бесстрашный и молодой?
Он так и не осознал свою смерть.
Я отвернулась. Плечи передернуло.
– Спасибо, - сказала я и протянула руку своему спасителю, - меня зовут Мелани.
Мужчина поднялся с колен и отряхнул свои перепачканные штаны. Он пожал мою руку и представился, покосившись на царапину на моем плече, оставленную пулей. Ткань в этом месте была словно обожжена, кожу саднило.
– Стенли Грей.
– Мистер Грей, прошу, если можете, помогите, - я закусила губу, - я была не одна, но мой спутник… на него напала собака, огромная собака и я боюсь, что… - дальше я недоговорила. Грей кивнул.
– Показывай, куда идти, - только и сказал он. Но прежде, чем мы тронулись с места, Грей обыскал карманы охотника и забрал с собой его оружие.
– Вот теперь я готов, - произнес он.
*************
Когда мы пришли на место, где я оставила Лоусона, его там не оказалось. Стенли осмотрелся на месте и указал мне на труп огромной собаки. Кто-то задушил ее так же, как некоторое время назад это сделал сам Грей с ее хозяином.
– Кто твой спутник? – спросил мужчина, присев на корточки и тщательно осмотрев пса. Я следила за его умелыми движениями и заметила, как Грей на миг задержал взгляд на окровавленном боку волкодава, обратив внимание на отверстие от пули.
– Он не охотник и не один из нас, - ответила на вопрос.
– Чтобы задушить такую собаку, надо иметь огромную силу, - проговорил Стенли и указал мне на окровавленный бок пса. – Видишь, он стрелял, видимо, уже в упор, поэтому я и не услышал звука выстрела.
Мужчина поднялся и изучил место схватки продолжив:
– Зверь бросился на него отсюда. Полагаю, волкодав оказался быстрее, чем рука стрелка и успел сбить твоего спутника с ног до того, как тот выстрелил. Если бы кто меня спросил, я бы сказал, что рана для пса была не смертельна. Более того, она лишь разозлила эту тварь, - мужчина не выдержал и со всей силы пнул мертвое животное ногой. – Так что схватка была та еще.
Я невольно сглотнула вязкий ком, застывший в горле. Было стыдно, ведь я убежала, бросила Майкла! И что с того, что он сам приказал мне сделать это? Я не должна была оставлять его одного!
– Кто же он? – Грей пристально и как-то странно посмотрел на меня. Впервые после нашей встречи мне стало неприятно и даже более того, страшно. И кто мог гарантировать, что мой спаситель помог мне не для каких-то своих целей? Я ему больше не верила и оказалась права.
– Мелани? – спросил Стенли, глядя на отблески страха в моих глазах.
– Мы с тобой в одной лодке. Пока я не собираюсь тебе вредить.
– Пока? – переспросила я.
– В конце концов, ты же слышала правила – остаться должен только один! Но сейчас нам стоит держаться вместе! Рядом, ты же понимаешь?
Я кивнула соглашаясь, но про себя думала лишь о том, что хочу, чтобы Майкл как можно скорее нашел меня. На то, что он жив, указывал труп огромного волкодава и цепочка следов, удаляющихся с поляны. На мокрой земле они были видны отчетливо. И даже такой городской житель, как я, вполне мог заметить их. Судя по направлению следов, Лоусон направился в сторону, в которую убежала я. А значит, он меня ищет. И я могу поклясться чем угодно – Майкл никогда меня не оставит. Почему-то теперь я верила в это и надеялась на него.
***********
Изобель шла впереди своего небольшого отряда. Машина была брошена у поваленного дерева на дороге и теперь им приходилось идти пешком, что, конечно же, значительно снизило скорость передвижения. Но Джейк постоянно находился на связи. Он вел их вперед, подсказывая перемещение наблюдаемых объектов.
– У меня плохие новости, - услышала Изобель его голос. Стиснув зубы, она попросила их озвучить и узнала, что к японскому другу присоединился сынок мэра в компании своей собаки. Все трое мертвее не бывает. И как теперь объяснить отцу погибшего наследника, что они смогли допустить подобное?
Изобель так смачно выругалась, что следовавшие за ней мужчины переглянулись в удивлении.
– И вот еще что, - добавил Джейк, - у меня несколько обновлений по добыче.
– Что там? – сухо поинтересовалась мексиканка.
– Мисс Бланше осталась последней из выживших охотников, если не считать вас, - произнес он голосом, лишенным эмоций. До слуха Изобель донеслось щёлканье пальцев по клавишам клавиатуры.
– У нее на счету уже три жертвы. А Паркер и Грей вместе находятся в квадрате номер шесть.
– А мой муж? – спросила женщина.
– Ищу через камеры. Пока не засек. Он исчез после того, как придушил собаку. Вы же прекрасно знаете, что у мистера Лоусона нет жучка, поэтому я не могу отследить через компьютер его передвижения.
– А ты постарайся, - рявкнула Изобель и раздраженно отключила систему связи. К этому моменту они вышли на широкую поляну, и женщина приказала прочесать лес вокруг по периметру.
– Стреляйте на поражение, - сказала она.
После смерти Торнтона игра перестала быть просто игрой. Теперь ей просто необходимо было разобраться со всеми своими проблемами в самые короткие сроки. Головы убийц должны быть предоставлены семьям погибших охотников, иначе ее и отца ждут большие проблемы. Нет, она знала, что проблемы по-любому будут, только вероятность их серьезности зависела сейчас от того, как обставит гибель охотников семья Сантьяго.