Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дочь Лунной богини
Шрифт:

Ливей сжал челюсти и напрягся, словно едва сдерживался, чтобы не продолжить расспросы.

— Подожди, я должна тебе кое-что показать.

Я призвала свои силы — какое облегчение было вновь почувствовать магию! — и направила мерцающий поток энергии вперед, чтобы развеять заклинание Армии демонов. Всего в сотне шагов от нас песок зарябил, напоминая гладь воды, которую гонит ветер. И вскоре золото сменилось фиолетовым, а песок превратился в облака.

— Ложная граница, — прохрипел Ливей с ужасом в голосе.

— Они подстроили ловушку, чтобы вы невольно нарушили договор.

— Тогда они могли бы нанести ответный удар, не опасаясь последствий. И застали бы нас врасплох. Мы не готовились к сражению и вообще привели сюда войска, чтобы отвлечь внимание демонов, пока ищем тебя.

— Меня? — недоверчиво переспросила я.

Император никогда не отправил бы целое войско в поход ради меня, если только не планировал вернуть меня обратно, чтобы обрушить весь накопленный гнев.

— Конечно, отцу я сказал, что собираюсь вернуть жемчужины. — На лице Ливея появилась усмешка. — Но на самом деле моей главной целью была ты.

В груди расцвела нежность, такая же драгоценная и хрупкая, как первый теплый лучик после зимних холодов. Мы уже столько раз проходили этот путь… но каждый раз стоило только поверить, что двери закрыты, как они со скрипом открывались вновь. Хотя я не собиралась придавать большого значения его словам. Будь на моем месте принцесса Фэнмэй, принц поступил бы так же. На сей раз я не намеревалась поддаваться чувствам, потому что устала от душевных терзаний.

— Как тебе удалось сбежать? — спросил Ливей.

На моем лице расцвела улыбка. Первая искренняя улыбка с момента моего похищения.

— Помнишь звездные лилии? С урока, когда ты подсказал мне ответ и спас от выговора? — Казалось, что с того утра в комнате Размышлений прошла целая вечность. — К счастью, ты оказался усердным учеником, иначе бы я никогда не узнала об их воздействии на бессмертного.

Ливей кивнул, хотя на его лице читалось легкое недоумение.

— Я использовала их, чтобы усыпить Вэньчжи.

Между нами повисла напряженная тишина. Если Ливей и задался вопросом, как мне удалось провести Вэньчжи и заставить его выпить сок звездной лилии, то он не стал его озвучивать. Да и я сомневалась, что стала бы рассказывать ему это.

— Жаль, что у тебя не оказалось под рукой зелья с более продолжительным действием.

Его глаза вспыхнули от злости, и он с болезненной нежностью коснулся пальцами моего припухшего виска и порезов на щеке и губе. Затем Ливей взял меня за руку, и я почувствовала, как тело наполняет энергия, от которой раны начало покалывать. Но зато через пару мгновений они исчезли.

— Это его рук дело? — выдавил он.

— Нет! Это я столкнулась с его братом.

От одного воспоминания о том, как принц Вэньшуан придавил меня к полу, а его дыхание овевало мою шею, к горлу подступила тошнота.

Видимо, заметив мое состояние, Шусяо обняла меня одной рукой, даря безмолвное утешение.

— Это моя вина. — Ливей стиснул руки в кулаки. — На меня напали его воины. И мне потребовалось время, чтобы справиться с ними. Когда упал последний из них, тебя нигде не оказалось. Лишь позже мы узнали, что ты попала в Царство демонов. Прости… что не пришел за тобой раньше.

— Я сбежала. И почти не пострадала. Как и ты, — стараясь немного успокоить его, сказала я. — И мне удалось забрать жемчуг. А остальное неважно.

Воздух забурлил от энергии, накатывающей с запада, где находилось Царство демонов.

Меня тут же охватил ужас, и я сжала руку Ливея. Еще ничего не закончилось, и расслабляться не стоило.

— Нужно уходить отсюда. Прямо сейчас. Армия Вэньчжи уже близко. Как только вы пересекли бы границу, они планировали призвать туман, попав в который совершенно теряешься. И вряд ли Вэньчжи отступится от своих планов. Он ни перед чем не остановится, чтобы вернуть жемчужины. Мы у самых границ. И здесь нет свидетелей. Так что он может придумать любое оправдание своим действиям.

Я разозлилась на себя за то, что не подумала об этом раньше.

Ливей развернулся и отправил несколько воинов на поиски командиров. Спустя несколько минут к нам подошли три генерала. Их шлемы с толстыми кисточками из красного шелка блестели в рассветных лучах. Все они оказались старше Ливея. Один из них — бессмертный с седыми прядями в волосах — знаменитый генерал Лютань, который часто отправлял своих воинов понаблюдать за моими тренировками в стрельбе из лука в полевых условиях. Накрыв кулаки ладонями, они склонились перед Ливеем.

— Нас заманили в ловушку. Собирайте войска и немедленно возвращайтесь в Небесную империю, — уверенно сказал Ливей.

Генералы с подозрением покосились на меня. А я подняла подбородок выше, не желая показывать свое беспокойство. Я не сделала ничего плохого. И даже рискнула жизнью, чтобы предупредить их.

Самый низенький из генералов шагнул вперед.

— Ваше Высочество, откуда вы это узнали? Ваш отец приказал, чтобы мы оставались на границе, пока не вернем жемчужины драконов.

Ливей едва заметно стиснул челюсть.

— Эту весть нам принесла первый лучник Синъинь.

Кто-то фыркнул. А генерал Лютань осуждающе покосился на меня.

— Ваше Высочество, мы просим вас проявлять осторожность. Она — шпионка Царства демонов.

— Я не шпионка, — произнесла я так уверенно, как только могла, хотя их презрение и недоверие задели меня. — Эту ложь распространили специально, чтобы никто не стал обвинять Царство демонов в краже жемчужин.

Судя по тому, что мои слова не произвели никакого эффекта, я могла и не стараться.

— Ваше Высочество, шпионов специально обучают доказывать свою невиновность, — с тем же выражением лица добавил генерал Лютань. — Ваш отец…

— Достаточно, — перебил его Ливей отточенным словно лезвие голосом. — Я доверяю первому лучнику Синъинь. И она не раз спасала мне жизнь. Вы хотите оспорить мой приказ, генерал Лютань?

Лицо генерала побледнело. И все трое тут же опустились на колени.

— Слушаемся, Ваше Высочество.

Жестом приказав им подняться, Ливей продолжил:

Поделиться с друзьями: