Доктор Крюк 4
Шрифт:
Но мы решили поступить по-другому. Высыпали все содержимое сундука и кое-как дотащили пустой сундук по выступам, пару раз чуть не сверзившись вниз. Самым сложным было перетаскивать сундук с одного выступа на другой, особенно там, где они находились на разной высоте или на неудобном расстоянии. Приходилось балансировать на краю, напрягая все мышцы, координируя усилия. Пот градом катился по спине, сердце колотилось как сумасшедшее.
А дальше все было легче — камни с драгоценностями закинули в свои куртки и завязали как мешок. Несколько таких заходов снова наполнили сундук. Правда вымотались мы изрядно.
Морган пыхтел и ругался сквозь зубы, проклиная Дрейка, его сокровища и все это дурацкое подземелье.
Несколько минут мы просто лежали на каменном полу рядом с сундуком, пытаясь отдышаться. Мы сделали это. Самое опасное препятствие было позади.
— Больше никогда… — простонал Морган, — никогда не полезу ни за какими сокровищами Дрейка. Разве что за Эльдорадо. И то подумаю.
Я усмехнулся, хотя смеяться не было сил.
— Отдых окончен, джентльмены. Нам нужно убираться отсюда, пока не рассвело.
Путь дальше был проще, но не легче — сундук не стал легче. Мы снова втроем впряглись в него и потащили по коридору к стене с символами, с обратной стороны был такой же барельеф, оказывается. Пришлось снова активировать механизм, нажав на плиты в обратной последовательности, чтобы стена отъехала в сторону. Протиснувшись с сундуком в узкий, извилистый тоннель, мы двинулись к выходу в погреб.
Стена с барельефом Святого Бернара преградила нам путь. Как открыть ее изнутри? Я осмотрел каменную плиту. К счастью, Дрейк или тот, кто строил этот ход, предусмотрел и такую возможность. Рядом с барельефом, на боковой грани плиты, нашелся небольшой, почти незаметный каменный выступ — рычаг. Я нажал на него. С знакомым скрежетом плита начала отъезжать в сторону, открывая проход в сырой, затхлый погреб таверны.
Знакомый запах плесени, вина и земли ударил в нос. Мы выволокли сундук из тайного хода. Плита за нами снова закрылась, скрывая путь к секретам Дрейка.
— Теперь наверх, — скомандовал я, указывая на ветхую деревянную лестницу, ведущую из погреба.
Поднимать сундук по этим скрипучим, полусгнившим ступеням было не менее тяжело, чем по винтовой лестнице. Но мысль о том, что мы почти у цели, придавала сил. Наконец, мы вытащили его в подсобку и с грохотом опустили на земляной пол.
— Люк, — напомнил я.
Мы нашли тяжелую деревянную крышку люка, которую отбросили в сторону при входе в погреб. Кое-как водрузили ее на место, забросали сверху мусором и старыми мешками, чтобы замаскировать вход. Получилось не слишком аккуратно, но в полумраке подсобки было незаметно.
Все. Мы были почти на свободе. Осталось только подняться и выйти через заднюю дверь, которую Морган так ловко вскрыл несколько часов назад.
Мы подошли к лестнице, собираясь подняться.
— Тихо, — остановил я его.
Снаружи, из основного зала таверны, доносились звуки. Это негромкие, но отчетливые голоса. Стук кружек о дерево. Шаги по скрипучим половицам.
Мы переглянулись. Лицо Моргана вытянулось. Стив напрягся, его рука легла на рукоять пистоля.
Таверна не была пуста. Там кто-то был. Хозяин вернулся раньше времени? Или это были ночные посетители? А может, патруль решил заглянуть на огонек? В любом случае, наш тихий и незаметный уход оказался под большой угрозой.
Проклятье! Похоже, наши приключения на Барбадосе еще не закончились.
Глава 10
Таверна не была пуста. Кто-то заявился среди ночи. Хозяин? Его дружки? Случайные гуляки? Или, что хуже всего, патруль, решивший укрыться от ночной прохлады и промочить горло? Одно было ясно: наш тихий уход накрылся медным тазом. Мы оказались заперты в этой вонючей подсобке, с сундуком сокровищ, который сам по себе был отличной уликой, а за дверью — неизвестное количество потенциальных свидетелей или врагов.
Злость неприятной волной поднялась изнутри. Сколько еще препятствий подкинет нам этот проклятый остров? Казнь, воскрешение, поиски под носом у губернатора, ловушки Дрейка, а теперь еще и ночные пьяницы на нашем пути к отступлению!
— Спокойно, капитан, — негромко проговорил Морган. — Я разберусь. Пара минут.
Он чуть качнул головой в сторону двери, давая понять, что пойдет один. Я видел этот его взгляд — холодный, расчетливый, обещающий быстрое и эффективное решение проблемы. Морган был мастером таких дел. Эффективные методы, да, но кровавые.
— Генри, — я понизил голос почти до шепота, — постарайся без лишнего шума. И… без трупов, если возможно. Нам не нужны новые проблемы.
Морган посмотрел на меня, и в его глазах мелькнуло что-то похожее на удивление, быстро сменившееся привычной иронией. Он чуть заметно вздохнул, словно я попросил его не дышать.
— Как скажете, капитан. Постараюсь быть предельно вежливым.
Он отвернулся и привычным движением поправил пистоль за поясом. Затем снял с шеи темную бандану, которой утирал пот во время наших подземных приключений, и ловко повязал ее на лицо, оставив открытыми только глаза. Теперь он выглядел настоящим ночным грабителем, фигурой из кошмаров законопослушных граждан. Стив молча шагнул к двери, готовый прикрыть его или вмешаться, если что-то пойдет не так.
Морган приоткрыл дверь на дюйм, заглянул в щель. Секунда тишины, только слышно было наше тяжелое дыхание и приглушенный говор из зала. Затем он резко распахнул дверь и шагнул вперед, исчезая в более освещенном пространстве таверны. Стив остался на пороге, напряженно вглядываясь в темноту за спиной Моргана. Я стоял чуть поодаль, сердце неприятно колотилось в груди.
Из зала донесся короткий вскрик удивления, тут же оборвавшийся. Затем глухой удар, звук падающего тела. Еще один вскрик, перешедший в невнятное мычание, и снова удар, тяжелый, как будто мешок с песком уронили на пол. Третий голос успел только выругаться, но его тоже быстро заткнули — послышался короткий звук борьбы, какой-то треск, и снова глухой удар.
Все стихло. Тишина показалась оглушительной после короткой вспышки насилия.
Я шагнул к дверному проему, Стив посторонился, пропуская меня. Картина в зале была красноречивой. Таверна была небольшой, с низким потолком, тускло освещенная парой оплывших свечей на стойке и масляной лампой над столом в центре. За этим столом еще мгновение назад кипела жизнь — рассыпанные кости, опрокинутая кружка, из которой на грубые доски растекалась лужица рома. А теперь на полу в неуклюжих позах лежали трое мужчин.
Один — грузный, лысеющий, видимо, хозяин заведения — лежал лицом вниз прямо у стола. Двое других, помоложе, в простой одежде моряков или портовых рабочих, раскинулись чуть поодаль. Один держался за голову, другой просто лежал без движения. Морган стоял посреди этого хаоса, опустив руку, в которой все еще был зажат пистоль — видимо, бил им. Он быстро осмотрел поверженных, пнул одного носком сапога. Тот застонал.
— Живы, капитан, — Морган обернулся ко мне, его голос под банданой звучал глухо. — Просто крепко спят. Немного поболят головы, когда очнутся. Никаких трупов, как ты и просил. Видимо, зашли с парадного, нашу работу с черным ходом и не заметили.