Доктор на просторе
Шрифт:
– А ведь многие убийцы до сих пор гуляют на свободе, доктор, напутствовал меня Хоккет.
Поднявшись в свою комнату, я первым делом передвинул кровать, приперев ею дверь.
* * *
Тем не менее, вечер прошел в точности так же, как и предыдущий. Доктор Хоккет сидел возле еле тлеющего камина и читал "Дейли экспресс", Жасмина вязала и подмигивала мне, а я изучал энциклопедию и таращился на утку.
В десять мы разошлись по спальням. Я услышал, как Хоккет щелкнул рубильником, отключив электричество. Нащупав под подушкой фонарь, я погрузился в беспокойный сон.
В половине второго задребезжал телефон. Бормоча проклятья, я соскочил с кровати, впотьмах спустился по лестнице и снял трубку.
– Канал-Плейс, дом пятнадцать, - проорали мне в ухо.
– Быстрее!
Я оделся, забрался в Доходягу Хильду, отыскал Канал-Плейс на своей новой карте и загромыхал по заброшенным трамвайным путям. Проплутав с полчаса, я наконец обнаружил Канал-Плейс в самом конце грязного и извилистого проулка, слишком узкого, чтобы в него протиснулась Хильда. Остаток пути мне пришлось проделать пешком под дождем. В результате, когда я постучал в дверь дома номер пятнадцать, мой новый костюм, который я напялил прямо на пижаму, промок до нитки.
– Не больно вы торопились, - проворчал мужчина, открывший мне дверь.
Я посветил фонариком ему в лицо.
– Уоткинс!
– Уилкинс!
– фыркнул он.
– Если это опять ваши штучки...
– гневно начал было я, но он оборвал меня.
– Штучки? Нет, док, мне не до штучек. Маме плохо.
– Что с ней?
– Она умирает.
– Ну да! Идемте, посмотрим.
Миссис Уилкинс лежала наверху в постели. Вид у неё был прездоровый.
– Она хочет, чтобы её поместили в больницу, - грозным тоном возвестил мистер Уилкинс.
– Не сомневаюсь. Половина нашего населения мечтает о том же. Дайте ей стакан кипяченой воды.
– Ее нужно срочно госпитализировать, - настойчиво проговорил Уилкинс.
– Спокойной ночи!
– кивнул я, складывая свой стетоскоп.
Миссис Уилкинс громко рыгнула.
– Я умираю!
– заявила она.
– Слышали, что сказала мама?
– Уилкинс схватил меня за грудки. Отвезите её в больницу!
– Послушайте, Уилкинс, не хочу вам снова угрожать, но если вы сию секунду не уберете лапы с моего...
– Хорошо, - прошипел он, отпуская меня.
– Будь по-вашему. Только знайте - первым делом поутру я отправляюсь в магистрат.
– Да хоть сейчас!
– запальчиво выкрикнул я.
– Вы меня ещё вспомните!
– пригрозил он мне вслед.
– Я на вас найду управу.
Когда я выскочил под дождь, его мамаше уже настолько полегчало, что она нашла в себе силы высунуться в окно и излить на меня поток площадной брани, отнюдь не украшающий умирающую женщину.
Трясясь от негодования, я залез в "Доходягу Хильду", на ходу сочиняя письмо-протест в Британскую медицинскую ассоциацию. Добравшись до дома и все ещё мысленно проговаривая отдельные фразы, я отпер дверь, зажег фонарик и чуть не подпрыгнул от неожиданности. Прямо передо мной стояла Жасмина в полупрозрачной ночнушке.
– О Господи!
Она захихикала.
– Привет, птенчик. Не бойся - доктора дома нет. Его опять вызвали к викарию.
– Немедленно отправляйтесь в постель!
– Щщазз! Разбежалась. Ты говоришь точь-в-точь, как мой папаша.
– Она шагнула ко мне, шаловливо приподнимая подол ночнушки.
– Я отправлюсь в постель только вместе с тобой, цыпочка, - прошептала она.
Охваченный ужасом, я выронил фонарик.
– Вы что, с ума сошли? За кого вы меня принимаете? С минуты на минуту он вернется.
– Не вернется, птенчик. Он только что уехал.
– Она схватила меня за плечи и тесно прижалась.
– Пойдем же! Такая редкостная удача - неужели ты не хочешь поразвлечься?
– Руки Жасмины скользнули вниз, а сама она принялась осыпать меня лихорадочными поцелуями, возбужденно пыхтя, словно боксер, молотящий грушу.
С величайшим трудом высвободившись, я прохрипел:
– Отпустите же меня! Оставьте меня в покое! У меня и без вас неприятностей по горло!
– Жасмина кошкой прыгнула на меня.
– Послушайте, завопил я, - если вы сейчас повернетесь и отправитесь к себе в спальню, я... дам вам нембутал!
Жасмина замерла, а её взор затуманился. Перед ней стоял мучительный выбор - журавль Ричард Гордон в небе, или синица нембутал в руках?
– А вы не обманете?
– наконец спросила она.
– Нет, - твердо пообещал я, утирая пот, градом катившийся со лба.
– Но только в том случае, если вы сию же секунду ляжете в постель. В свою, разумеется. Тогда нас хотя бы не зарежут вместе в ванне.
Жасмина закусила губку. Я понял, что она решилась.
– Хорошо, - кивнула она.
– Договорились.
– Тогда поднимайтесь к себе!
– приказал я.
– Я сам принесу его вам.
Жасмина, прыгая, как кенгуру, устремилась к лестнице, а я открыл шкафчик с лекарствами и, все ещё охваченный нервной дрожью, посветил фонариком внутрь. Глазам моим представились сотни и тысячи всевозможных пузырьков, склянок и флакончиков. Разыскав среди них нембутал, я поспешно сграбастал заветный флакончик, запер аптечку и поспешил к лестнице.
На площадке второго этажа я приостановился. Жасмина была у себя в спальне. Дверь была прикрыта. Мог ли я нарушить свое слово? Что если я прокрадусь к себе наверх и забаррикадирую дверь? Жасмина попробует вломиться, но на это уйдет время, и доктор Хоккет успеет вернуться...
Поток моих размышлений прервало шлепанье босых ног по полу. В следующее мгновение дверь распахнулась, и передо мной предстала Жасмина. В костюме Евы. Я имею в виду нашу праматерь, а не дебелую девочку-подростка с "чудными шишечками".
Я поспешно толкнул дверь и подналег на нее.
– Что за дела?
– грозным голосом процедила Жасмина.
– Не выходите!
– крикнул я.
– Ах, так!
Она изо всех сил толкала дверь изнутри, а я подналег всем телом снаружи, отчаянно пытаясь удержать её. Мне мешала бутылочка нембутала. В пылу борьбы я не услышал, как хлопнула входная дверь, и в следующий миг, когда в лицо мне брызнул луч фонарика, ошалело зажмурился. Краешком глаза я успел заметить, что Жасмина вырвалась на свободу.
– О Господи!
– выдавил я, в мгновение ока осознав, что подумает Хоккет.
– Все в порядке, - сбивчиво залопотал я.
– Просто у вашей жены бессонница, вот я и решил ей помочь. Видите?
Я храбро помахал склянкой, и вдруг едва не лишился чувств. Оказалось, что впопыхах я схватил не тот флакончик, и теперь сжимал в руке вовсе не заветную склянку с нембуталом, а - бутылочку с этикеткой "Женщине для зачатия - знаменитый бальзам доктора Фаррера".
Глава 8
– Как, вы уже вернулись, доктор?
– спросил меня мистер Пайкрафт.