Долг, окрашенный любовью
Шрифт:
— Это правда? — спросил он.
Катриона сразу же поняла, что обращается Габриэль именно к ней. Выпрямившись, она собралась с силами и покачала головой, но потом сообразив, что муж не смотрит на нее, прошептала:
— Я сама пришла сюда, это правда, — ей было тяжело говорить, но она не собиралась увиливать или врать мужу, — но я никогда и не думала, что граф Блэр посмеет прикоснуться ко мне.
Габриэль отпустил Томаса, напоследок еще сильнее прижав к стене. Не удержавшись на ногах, Томас обессиленно сполз вниз.
Видя, что Габриэль направляется к ней, Катриона испуганно отшатнулась в сторону. Выражение его лица не обещало ей ничего хорошего. И как она и ожидала, муж схватил ее за руку, грубо сжимая пальцами хрупкое запястье.
— Мне больно, — прошептала Катриона, умоляюще глядя на мужа. — отпустите.
Но, Габриэль не собирался ее слушать. Еще сильнее сжав руку, он потянул Катриону за собой к выходу из комнаты. Торопливо шагая за ним, Катриона обернулась, сама не понимая, зачем это сделала. Томас по-прежнему лежал на полу. И по его взгляду, полному ненависти, Катриона поняла, что просто так он ей этого унижения не простит.
Когда они вышли на улицу, их уже ожидала карета. Все еще не выпуская ее руки, Габриэль подтолкнул вперед, заставляя подняться по невысокой подножке. Стиснув зубы, Катриона уселась на сиденье. Только после этого муж наконец отпустил ее.
— Я не хотела, чтобы этот вечер закончился именно так, — прошептала Катриона, сжимая руки на коленях. Смахнув волосы с лица, она только сейчас поняла, что прическа была разрушена, целиком и полностью. Похоже, все заколки, которые прежде сдерживали тяжесть ее волос, потерялись в комнате. Чертов граф Блэр!
От воспоминаний, дрожь пронеслась по телу Катрионы, отчего она вздрогнула. Проклятье, она хотела бы забыть обо всем и как можно скорее. Взглянув в окно, она зажмурилась, молясь, чтобы они наконец уехали отсюда.
Как только карета наконец начала движение, Катриона отпрянула от окна, едва не вскрикнув от облегчения. Но, как оказалось, радоваться было слишком рано.
Резко наклонившись, Габриэль схватил ее и притянул к себе. Катриона упала на колени, прямо между широко расставленных ног мужа. Вытянув руку, она уперлась рукой в спинку сиденья, вскрикнув от боли в поврежденном плече.
— Я не потерплю шлюху в своем доме, — вкрадчиво сказал Габриэль, встряхивая Катриону так сильно, что она оказалась еще ближе к нему, — что ты делала в той комнате?
— Отпустите меня, — прошептала Катриона, дергаясь в его руках, — отпустите немедленно!
Она уже сорвалась на крик, прежде чем муж наконец оттолкнул ее от себя. Именно в этот момент карета подскочила на очередном ухабе, отчего Катриона едва удержалась на коленях. Габриэль откинулся на спинку дивана, с особым удовлетворением рассматривая жену у своих ног.
Тяжело дыша от боли в плече и в бедре, Катриона неловко поднялась на ноги и вновь уселась на свое место. Обхватив себя руками, она отвернулась, стараясь не смотреть на мужа. Катриона и не надеялась, что он поверит ей. Только не Габриэль. Сейчас, когда после нападения Томаса, ей как никогда требовалась поддержка, меньше всего она могла надеяться на своего мужа.
Закрыв глаза, она прижалась к двери, надеясь хоть немного заглушить боль. И не только физическую, но и душевную.
Карета резко остановилась. Так резко, что Катриона едва не упала с сиденья. Открыв глаза она недоуменно уставилась по сторонам, и только потом сообразила, что они наконец приехали домой. Резко наклонившись вперед, она схватилась за ручку двери, но тяжелая рука мужа тут же легла на ее собственную, мешая сделать хотя бы одно движение.
— Не думай, что наш разговор закончен, — Габриэль оттолкнул ее руку, а затем сам открыл дверь и вышел на улицу. Катриона покачала головой, а затем последовала за мужем.
Не обращая внимание на конюха, который уже ожидал их появления, Габриэль посмотрел на Катриону.
— Иди в дом и жди меня, — приказал он, кивнув в сторону ее собственного домика.
— Мне больше нечего вам сказать. Все что произошло, вы уже знаете, — прошептала Катриона, а затем бросилась к дому, больше не обращая внимания на Габриэля.
Глава 31
Как только Катриона зашла домой, она поняла, что сил у нее осталось только на то, чтобы снять платье. С особым удовольствие избавившись от него, она откинула его в сторону, чтобы потом не забыть избавиться от него. Больше, она никогда даже не посмотрит на него, что уж говорить о том, чтобы надеть его. Теперь, это платье было негласным символом ее позора.
Поморщившись, Катриона встала у зеркала и осмотрела поврежденное плечо. Уже сейчас кожа в месте удара покраснела, и к утру скорее всего превратится в огромный синяк. Вздохнув, Катриона слегка развернулась, чтобы взглянуть на ноющее бедро. Здесь дело обстояло намного хуже, чем с рукой. На, прежде бледной коже ноги, теперь, словно клеймо, виднелось багровое пятно с немного рассеченной кожей, в том месте, где она столкнулась с острием угла чайного столика. Утром все это будет сильно болеть. В этом Катриона не сомневалась.
Как она и подозревала, этот вечер закончился очень плохо.
Взяв свою ночную рубашку, девушка торопливо натянула ее на себя. Но даже это не оградило ее от холода. Вздрагивая, Катриона подхватила теплый халат, надеясь что он поможет ей согреться. Дрожа, Катриона обхватила себя руками и прошлась по комнате. В какой-то момент дрожь стала совсем невыносимой. Потерев лицо руками, Катриона собралась с силами и направилась к двери. Как бы она не сопротивлялась, но ей все же придется выйти и найти то, чем можно было бы согреться.
Пройдя на кухню, Катриона быстро разожгла плиту. Прежде, ей приходилось делать это для своей матери, теперь же наступила ее собственная очередь. Она знала, что чай с ароматной травой прекрасно помогал успокоить расшатанные нервы и умело готовила его. Похоже именно это ей сейчас и требовалось.
Присев на край стола, Катриона поморщилась от боли в ушибленном бедре. Мысли о прошедшем вечере накинулись на нее с новой силой.
Покачав головой, Катриона задумчиво посмотрела на греющуюся воду, пытаясь понять, что же происходит в ее жизни. Почему она, прежде такая осмотрительная и осторожная, сделала такую глупость? Ведь она прекрасно знала, чем может для нее обернуться игра с Томасом. Катриона печально усмехнулась. Конечно знала. Только вот даже это осознание ей не помогло.
Все, что было сказано в этот вечер крутилось в голове Катрионы и когда дверь задребезжала под градом ударов, она даже не обратила на это никакого внимания. Она все еще продолжала прокручивать в голове все, что произошло после ужина. Только когда дверь с шумом раскрылась, Катриона от страха соскочила со стола и развернувшись, с ужасом посмотрела на мужа, который прошел на кухню, так словно это не он прямо сейчас, с таким остервенением выбивал дверь в дом.
— Зачем вы пришли? — прошептала Катриона, отшатнувшись назад, едва ли к самой плите, где все еще разогревалась вода для чая. — Мне больше нечего вам сказать.