Долго и счастливо
Шрифт:
Он хватает меня и пытается поцеловать, но в последний момент я поворачиваю голову, и его неряшливый поцелуй приземляется на мою щеку. Это, кажется, возмущает его, и он хватает меня за волосы и обрушивает еще один поцелуй уже на мои губы. Поскольку я не могу сравниться с его силой, то могу только притвориться камнем.
— Хорошая девочка, — мурлычет он. — Я с нетерпением жду дикой ночи с тобой, когда вернусь.
Дверь захлопывается за ним. Слезы брызжут из глаз, и я спешу к комоду. Схватив кувшин с водой, вытираю себе щеку, губы. Я бы воспользовалась мылом, но его здесь нет. Если снова его увижу, то убью, меня не волнует, что меня накажут и бросят в тюрьму.
Мой желудок громко урчит. Опускаюсь на пол, чувствуя себя слабой и истощенной. Кажется, прошли часы, пока моего носа не достигает запах пищи. Возможно, это мой шанс. Может быть, я смогу подчинить одну из горничных и заставить ее выпустить меня.
Через мгновение раздается скрежет. К моему удивлению, поднос с едой проталкивается через отверстие в двери так же, как доставляют письмо или газету в гостиничном номере. Поднос падает на пол, еда разлетается в стороны, а тарелки звенят.
Бросаюсь к еде, пока она не скатилась на пол. Картофель и бобы — не мои любимые блюда, но на данный момент они на вкус как рай. Так же есть миска куриного и лукового супа. Ну, по крайней мере, в Морине хорошие повара. Никогда не пробовала ничего более вкусного, но это можно списать на мой голод.
Когда заканчиваю свой обед, сила возвращается ко мне, и чувствую бодрость. Я должна уйти.
— Эй, — зову я. — Я закончила.
Раздаются шаги — кто-то пришел, чтобы забрать поднос с другой стороны двери. Мое сердце бешено колотится, но я хватаю руку, которая тянется к подносу.
— Выпусти меня, — говорю я своим самым устрашающим тоном, — или я сломаю тебе запястье.
Горничная задыхается.
— Ты не можешь этого сделать.
— Разве? — я дергаю ее руку вверх. Она громко кричит от боли. — Теперь, если ты не хочешь, чтобы твоя рука сложилась пополам, выпусти меня.
Глава 14
Кэт
Пробираюсь по коридору в новом платье и с маской на лице. После разговора с горничной я приказываю ей открыть меня и снять засовы с двери, и отправляюсь одеваться на бал. Жером узнает меня в сказочном платье. Поэтому нахожу маску, которая покрывает большую часть моего лица, оставляя видимыми только мои глаза и рот. У меня также есть парик, к счастью, кажется, что парики здесь в моде, и могу найти парик хорошего размера, который может скрыть мои каштановые волосы под копной черных кудрей. Также наношу много макияжа — настолько, что я могла бы выступать на сцене. Маска может скрыть мое лицо, но, возможно, мне придется снять ее, поэтому очень важно, чтобы я выглядела как можно меньше похожей на себя. Используя косметику, рисую и рисую, пока не похожу на клоуна.
Благодарна, что бывшая любовница Жерома оставила так много вещей в этой комнате, которую могу использовать. В противном случае не знаю, как смогла бы прокрасться на бал.
Мне приходиться долго одеваться, так как нет никакой служанки, которая помогла бы мне, а также потому, что мне нужно найти платье моего размера, и которое относительно легко одеть. Что-то не слишком тугое в спине. В конечном итоге одеваю шокирующее фиолетово-розовое платье с рядом кнопок, а не лабиринтом шнурков. Надеюсь, с более либеральным отношением к моде и сексуальному поведению здесь, в Морине, я не буду подвергаться тщательному изучению. Также беру веер. С двойной защитой из веера и маски, я достаточно уверена, что никто меня не узнает.
Когда последний раз смотрю в зеркало, поражаюсь женщине в отражении. Она выглядит такой утонченной, такой разукрашенной и такой непохожей на меня. Платье с низким вырезом по стандартам Ателии, вершины полушарий моих грудей видны, но мне не нужно выглядеть сегодня вечером, как ателийка. Могла бы сойти за куртизанку высокого класса. Или актрису в Мулен Руж. Танцовщицу бурлеска, одетую в кринолин.
Эдвард узнает меня? Но нет времени, чтобы переделывать мой макияж или переодеваться в другое платье. Раздается звук музыки, звучащий от того места, где должен начаться бал.
— Ну, — говорю я себе. — Желаю удачи.
Моя единственная надежда — привлечь внимание Эдварда. Трудно быть простолюдином в Морине, но вдвойне трудно, когда тебя считают девушкой, которая пыталась выдать себя за принцессу Ателии. Только Эдвард, который знает мою истинную личность, может вытащить меня отсюда.
Когда покидаю комнату Жерома, я вынуждена сделать то же самое, что сделал он со мной — запираю служанку в спальне, с носовым платком, набитым в рот, чтобы она не могла кричать. Мне жаль, что так поступаю с ней, особенно от того, что Жером будет в ярости, когда вернется, но я должна выйти отсюда.
— Простите меня, но, боюсь, понятия не имею, где я, — я приветствую слугу. — Не будете ли вы так добры показать мне путь на маскарад?
Хорошо спародировать акцент, чтобы походить на ателянскую благородную леди, не представляет большой проблемы. Вскоре направляюсь в бальный зал. К счастью, слуга не узнает меня. Вообще-то, я уверена, что ни мама, ни Пейдж не смогут узнать меня.
Но трудности только начинаются. Бальный зал, который так же огромен, если не больше, чем бальный зал во дворце Ателии, переполнен. Августин — тот тип человека, который наслаждается огромными вечеринками, и здесь должно быть множество людей. Вместе с моринами были приглашены многочисленные иностранные дворяне. Как мне найти Эдварда и поговорить с ним?
По крайней мере, нетрудно найти его. Когда хожу по комнате, напрягаясь, чтобы поймать любой разговор о нем, и вскоре слышу, как некоторые дамы морин болтают и вздыхают, их руки прижаты к их сумочкам.
— Посмотри на этого принца из Ателии, — вздыхает одна. — Он действительно такой же красивый, как в газетах.
— И ужасно холодный. Я бы предпочла танцевать с Жером или графом Монбланом. От этого принца Ателии у меня озноб.
— Да, но танцевать в его объятиях — достаточная награда. Я действительно завидую Симоне. Какая они красивая пара!
Встаю на цыпочки. Конечно, Эдвард танцует с Симоной в центре зала. Помню, что это обычай, что пары не танцуют вместе на больших событиях. Например, король сопровождал Симону, а Августин королеву, когда они приехали с государственным визитом. И я должна признать, что Эдвард и Симона выглядят вместе великолепно. Даже через маску могу узнать его темные волосы и благородную осанку, и даже твердость, когда он сжимает губы. Узнаю, как он танцует с изяществом кота. Жаль, что я не в объятиях моего мужа.
Поскольку в бальном зале так много людей, легко остаться анонимным. Несколько дворян просят меня танцевать, и, хотя я не в настроении, это может обидеть кого-то, если продолжу отвергать их. Поэтому стараюсь изо всех сил, и, к моему удивлению, оказываюсь всего в нескольких ярдах от Эдварда. Он говорит с каким-то дворянином Морина о городском планировании. Жером находится неподалеку. Мой ум мечется, интересно, как привлечь внимание Эдварда. Если буду говорить, он узнает мой голос, но Августин и Жером тоже. И Катриона Брэдшоу, танцующая с каким-то аристократом из Морина, тоже не так далеко.