Долгожданная любовь
Шрифт:
— Да, — немного нервно рассмеялась Джоди. — Так оно и есть.
— Это… женщина. Она очень рассчитывает на вас. Вы помогаете ее бизнесу. Она восхищается вашей изобретательностью и энергией.
Джоди улыбнулась и взглянула на Джереми, который поднял одну бровь.
— Теперь посмотрим, что у нас здесь… — Анна поправила очки, которые сползли на самый кончик носа, и продолжила: — Немного стыдлива, идеалистка. Верите в романтику и, о да, в любовь с первого взгляда. И вы способны на большую страсть… которую еще не имели шанса испытать, — добавила она с улыбкой. — Теперь линии… Длинная жизнь, хороший характер. Вы подарите свое сердце один раз, но без остатка. Вы хорошо используете те дары, которые дала вам природа, и ваши мечты обязательно сбудутся.
Анна взяла другую руку Джоди.
— Вы входите в новую фазу своей жизни. Доверьтесь своему сердцу и не будете разочарованы. Все, что вам нужно, уже перед вами. Осталось только протянуть руку и взять.
Джоди улыбнулась, думая о том, понимает ли Анна, о чем говорит.
— А теперь вы, сэр, — обратилась Анна к Джереми.
— О нет, спасибо.
Анна улыбнулась. Она узнавала скептиков с первого взгляда. Ну что же, теряет он, а не она.
— С вас двадцать долларов.
Джереми достал из бумажника деньги и вручил их гадалке, а потом взял Джоди за руку, и они направились к выходу.
Но Анна не могла удержаться.
— Ваше путешествие скоро подойдет к концу, — сказала она.
Ее слова заставили Джереми замереть на месте.
— Это произойдет еще до конца недели, — прошептала гадалка так, чтобы ее мог слышать только он. — Вы пойдете туда ради нее, — добавила она, кивая головой в сторону Джоди.
Джереми напряженно улыбнулся, помахал Анне рукой и вышел, поклявшись себе не обращать внимания на ее слова. Просто удачное совпадение, не более того. Наверняка это обычная игра, которую так любят гадалки, — бросить что-то наугад, авось попадешь в точку.
Анна стояла на пороге и с улыбкой смотрела им вслед. Еще до конца недели он сам во всем убедится…
Джоди взяла Джереми под руку и спросила:
— Почему она сказала, что ты в конце своего путешествия?
— О, обычная уловка, чтобы показать, что у нее есть дар предвидения.
— А мне она понравилась, — продолжала Джоди. — Она действительно довольно точно рассказала о моей работе.
— Такие вещи легко получаются, особенно за деньги, — заметил Джереми. — Что будем делать дальше? — спросил он, меняя тему разговора.
— Ну давай подумаем. — Они находились посередине набережной. Джоди посмотрела налево в сторону парка.
— Может быть, «русские горки»? — с надеждой спросила она.
— «Русские горки», конечно, — улыбнулся Джереми.
Они купили билеты и вошли на территорию парка.
— О, Джереми, смотри, чашки! — воскликнула Джоди, указывая на карусель, сиденья которой были сделаны в виде чайных чашек. — Я помню, как каталась на них, когда была совсем маленькой. И еще лодочки. Мне так нравились лодочки, потому что в них можно сидеть одной. — А «чертово колесо»?
— Катался до тех пор, пока оно не начало казаться мне детской забавой.
— Подожди минуту, — сказала Джоди и куда-то ушла. Она действительно вернулась почти через минуту с длинной лентой разноцветных билетов.
— Это на карусель, это на «чертово колесо»… Если, конечно, ты не против детских забав…
Джереми рассмеялся и потянул ее в сторону огромного колеса.
Минут через десять они уже поднимались вверх в маленькой желтой гондоле и смотрели, как парк становится все меньше и меньше.
— Смотри, там видны огни в порту, — сказала Джоди, указывая рукой в сторону океана.
— А еще огни «русских горок», — добавил Джереми, глядя вниз.
— О, я была тут с подругами в субботу, но так и не решилась прокатиться.
— Давай сделаем это сейчас.
— После такого плотного обеда? Не думаю, что это пойдет нам на пользу.
— Тогда завтра вечером.
— Может быть, — рассмеялась она. — А вон центр города. Видишь, где пересекаются три улицы. Там находится дом, который мы раньше снимали на все лето. Вот было бы здорово увидеть с высоты весь остров!
— М-м-м, — задумчиво произнес он, потирая подбородок. — У меня тут возникла одна мысль…
— Когда я была маленькой, то думала, что с вершины «чертова колеса» можно дотронуться до звезд, — сказала Джоди. Их гондола почти совсем опустилась, и они начали готовиться к выходу.
Ее лицо оказалось так близко от него, а губы так манили, что Джереми не удержался и поцеловал Джоди. Он не думал, что сделает это, но сделал. Ее губы были теплыми и сладкими на вкус. Они пахли морем и немного лимонным пирогом. Они были такими вкусными, что он поцеловал ее еще раз. Теперь его язык проник вглубь, заставляя ее рот раскрыться ему навстречу.
Она взяла его лицо в ладони и притянула к себе, когда ей показалось, что он прервет поцелуй. Еще никто и никогда так ее не целовал, и ей не хотелось, чтобы этот поцелуй закончился. Они целовались до тех пор, пока гондола не заскрипела, останавливаясь.
Они шли по парку, держались за руки и молчали, пока не подошли к карусели.
— Здесь есть одна лошадка под красной попоной, которую зовут так же, как и меня. Прокатишься со мной? — спросила Джоди.
— Конечно.
Они пробрались через шумную толпу детей и взобрались на карусель.
— Вот эта, — сказала Джоди, забираясь на спину деревянной лошадки. — А ты будешь кататься? Здесь есть прекрасный дракон, который очень тебе подойдет.
Джереми рассмеялся и посмотрел в сторону зеленого дракона.
— Мне не хочется драться из-за него с этим восьмилетним мальчуганом, — сказал он. — Я просто постою рядом с тобой, хорошо?
Заиграла музыка, и карусель начала медленно вращаться.
— О, смотри, это же знаменитое золотое кольцо, — сказал Джереми, когда они проплывали мимо шеста с подвешенной у вершины корзинкой. — Я хочу его достать.
Замигали лампочки, карусель начала вращаться быстрее, но Джереми отошел к краю и сошел на землю. Джоди не видела, куда он направился. Когда карусель остановилась, он был уже рядом. Неожиданно он достал из кармана кольцо и надел его ей на палец.
— Боюсь, оно тебе немного великовато, — извинился он.
— О, ты достал его! — рассмеялась девушка. — А я думала, что никто и никогда не достает подобные штуки.