Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Проскочили! – крикнул граф, поравнявшись с Чезаре.

– Здравствуй, свобода! – воскликнул герцог и засмеялся, смахнув слезу.

Глава 23

– Я. повторяю, вы можете назвать свою цену, – сказал Чезаре. Капитан судна сердито уставился на него.

– А я повторяю: мой маршрут – не во Францию. Кроме того, мне не понравилась ваша история, и я не хочу рисковать своим судном ни за какие деньги.

Раздосадованный Чезаре вышел из таверны ни с чем. В этом маленьком городке люди графа тоже не смогли ему помочь. Никто не хотел плыть во Францию с человеком, который, возможно, является врагом страны.

– Попытаемся в последний раз, – сказал Чезаре своим помощникам. – Если не получится, я перейду границу в Наварре.

– На суше вы рискуете больше, чем на море.

– Я рискую еще больше, застряв здесь без надежды убежать.

Им повезло. В одной маленькой таверне сверкнул луч надежды, когда рядом с Чезаре на скамейку плюхнулся морской волк, явно желающий поболтать за выпивкой.

– Мы самые свободные люди в мире, – громко сказал он заплетающимся языком.– Если надоест жена – уходим в длительное плавание, если нет – в короткое. Свежий воздух, хорошая плата, у ног весь мир – что еще надо?

Он повернулся к Чезаре, нахмурив брови, словно ожидая возражений.

– Правильно, старик, давай я добавлю тебе пива, – сказал Чезаре.

– Ты чужак. Я тебя не видел раньше.

– Да, я ищу судно во Францию.

– Во Францию?

Старый моряк молча смотрел на него.

Принесли наполненные кружки. Чезаре поднял свою.

– Ваше здоровье!

– За вольную жизнь! Парень, сейчас ты не найдешь судно во Францию.

– Я могу хорошо заплатить.

– Очень нужно попасть туда?

– Очень, у меня срочное дело, – ответил Чезаре. Его раздражало любопытство моряка.

– Это можно сделать.

– Как? Скоро ли? Скажите мне, – встрепенулся Чезаре.

Моряк подумал, оглядывая всю таверну лукавыми глазами.

– Да вот не знаю, – заколебался он. А что если твое дело преступное?

– Я бы посоветовал держать свое мнение при себе, –резко сказал Чезаре. – Если скажешь, как это сделать, я в долгу не останусь.

– Сколько?

Чезаре выложил на стол несколько золотых монет. Моряк протянул руку к ним, но Чезаре так сильно сжал его запястье, что тот изогнулся от боли.

– Сначала ты мне скажешь, как это сделать. Моряк начал понимать, с кем имеет дело.

– Ладно. Убери их со стола и слушай. Она вдова судовладельца, – сказал моряк. – Живет на окраине города. Говорят, эта бабенка любит красивых мужиков, хотя сама – смотреть не на что. Года три назад сюда приехал какой-то молодой герцог, за его поимку обещали крупную награду. Он попросил устроить его на судно, а она ему:

«Устрою, если ты устроишь меня». – Моряк захохотал.

– А где найти эту женщину?

Но моряк пропустил вопрос мимо ушей.

– Говорят, она с ума сходит без мужиков. Она любит, чтобы ее хорошенько похлестали до того, как пустит в свою конуру, – он снова захохотал, привлекая внимание соседей.

– Ближе к делу. Хватит болтать! – Чезаре уже терял терпение.

Они покинули таверну и пошли по узким улицам. Возле большого дома с верандой и лестницей, над которой висел фонарь, герцог сунул проводнику несколько монет.

– Ни слова об этом никому, – пригрозил он. – Если начнешь болтать, тебе оторвут голову.

В глазах старого моряка промелькнул страх.

– Да, синьор, – ответил он. – Зачем мне болтать, когда я и так стал богатым.

Чезаре постучался в дверь большого дома. Вскоре слуга повел его к хозяйке. У нее было властное лицо со следами былой красоты. А теперь женщина состарилась, располнела и обрюзгла.

– То, о чем вы просите, рискованное дело, – сказала она.

– Я хорошо заплачу.

– Но я не бедна, ваша цена меня не очень интересует. Итак, слухи о ней верны. Он решил облегчить ее проблемы.

– Но что же я могу вам предложить, синьора?

– Мне не хватает мужчины в постели. Чезаре улыбнулся.

– Синьора, такая откровенность столь замечательной женщины достойна уважения.

– Зато такому красивому мужчине, как вы, вряд ли нужна пожилая женщина, но… – она в нерешительности заколебалась, – но такова уж моя последняя цена.

– Синьора, вы меня удивляете. Ведь вы предлагаете мне наслаждение, а говорите о какой-то цене.

Приблизившись к Чезаре, она страстно обвила его руками.

– Мой покойный муж был хорош тем, что знал мои причуды, – прошептала она, теснее прижимаясь к нему.

– Причуды? Вас возбуждает что-нибудь ненормальное?

– Да, он обычно хлестал меня гнутом. Но кнута у меня больше нет, к тому же теперь, с возрастом, я предпочитаю несколько ударов тростью, которую я держу в будуаре. Извините, я отошлю слуг, – прошептала она.

Через несколько минут хозяйка появилась в шелковом халате, свежая и даже привлекательная. Они поднялись по лестнице в тщательно прибранный будуар с большой кроватью, на которой лежала длинная гибкая трость.

– Может, разденешься? – умоляюще предложила она. Когда Чезаре выполнил ее просьбу, она подошла к нему, сбросив халат.

– Поцелуй меня, а потом похлещи, пока не закричу.

Она потащила его к кровати и легла лицом вниз. Чезаре взял трость, размахнулся и резко ударил по толстой ягодице.

Хозяйка вздрогнула и издала глухой стон. Он повторил удар, она вскрикнула, дергаясь и извиваясь, на вспухшей коже остался кровавый след. Трость свистела в воздухе…

Наступил момент, когда она завизжала:

– Бери меня! Скорее!..

Чезаре притянул ее, поставил на колени. В глаза бросилась ее раковина, широкая и просящая, влажная от желания. Он вставил в нее свое жало и резко втолкнулся. Она задрожала, завизжала. Он мял ее толстые ягодицы, тискал, пошлепывал, врезаясь все глубже и глубже.

Каждый раз, когда он вонзался в нее, ударяясь бедрами о красную от побоев задницу, она судорожно прижималась к нему ягодицами. Он, разделив их, сунул два пальца в расщелину, другой рукой обхватил ее за живот и притянул к себе, до предела вонзившись в нее. В то же мгновение сокрушительный разряд, подобный удару молнии, заставил его содрогнуться и замереть в сладостной конвульсии…

Поделиться с друзьями: