Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом для демиурга Том 1: Поднимается ветер...
Шрифт:

Собранный багаж - "все необходимое в тройном размере", как пошутил герцог. Выписанные подорожные, рекомендательные письма и еще куча необходимых документов - в том числе, переводные векселя. Экипажи, лошади, отряды сопровождения... Большей частью сборов занимался, разумеется, Саннио. Он мельком удивился тому, с какой щедростью опекун тратит деньги на своих временных воспитанников, но Гоэллон только пожал плечами:

– Не волнуйтесь, дражайший мой, мы не разоримся. Доходами и расходами Эллоны займемся несколько позже, пока же можете просто поверить на слово.

– Да мне и в голову не приходило, - пробурчал Саннио, заподозренный в прижимистости.

– Вы меня не удивили. В вашу голову вообще редко что-то приходит, чаще оттуда исходят разные выдумки...

Мысль о том, что он теперь имеет некое - и даже весьма явное - отношение к расходам герцога Гоэллона, по-прежнему не укладывалась в голове. Как и многое другое, начиная от обращения "молодой господин", заканчивая необходимостью "соответственно выглядеть". Бывший секретарь вполне себе представлял, как это - "соответственно", вот только повернуть все знания на себя у него не получалось. Любимый дядюшка в этом отношении оказался не помощником, а сущим извергом.

– Нацепите на себя что-нибудь... модное, - советовал он.
– Кертор вам поможет.

Говорилось все это таким тоном, что ничего модного Саннио не хотелось вовсе, зато возникал соблазн надеть рясу или отобрать у Ванно куртку со штанами, которые тот как раз собирался отдать старьевщику.

Саннио плюнул на все издевки и подначки, к своему обычному платью выбрал из хранившихся в доме драгоценностей тяжелую цепь с плетением "ромбо" и решил, что этого довольно. Старое черненое серебро само скользнуло в руки, когда юноша рылся в пятой по счету шкатулке.

– Забавно, племянник, - приподнял бровь герцог, увидев цепь.
– Из всех возможных вариантов вы нашли именно ту вещь, которую когда-то носил ваш отец. В ваши же годы...

– Я... я сделал что-то не то?
– Саннио покраснел. Отец так и остался для него загадочной фигурой. Один портрет, одна миниатюра. Высокий стройный светловолосый человек, похожий на герцога Руи. Незнакомец...
– Я... не должен был?

О да, - кивнул дядюшка.
– Сделали что-то не то - задали целых два глупых вопроса. Драгоценнейший мой, вы в любом случае имеете больше прав на эту вещь, чем кто-то еще. А если бы мне это было неприятно, то я уж нашел бы способ позаботиться о своих чувствах.

Троица воспитанников отреагировала на некоторые изменения в статусе бывшего секретаря весьма по-разному. Бориана это вообще не заинтересовало. Он только кивнул и с первого раза запомнил, как теперь должен обращаться к воспитателю. Рыжего куда больше волновало, что представляет из себя герцогство Скора, в которую ему предстояло отправиться. "Къельская щука" на мгновение застыла, глядя на перстень на руке Саннио, потом еле слышно фыркнула и присела в реверансе.

– Поздравляю...
– чего уж больше было в голосе, ехидства или изумления, юноша не разобрал.

Саннио мысленно показал ей язык и ненадолго задумался, получил бы от вредной девицы оплеуху, появись кольцо наследника на его руке до разговора, или нет. У Керо были весьма загадочные представления о достойных и недостойных ее благосклонности кавалерах.

Больше всего удивил новоиспеченного члена Старшего Рода Альдинг Литто. Вечером того же дня, когда герцог велел ученикам обращаться к Саннио так, как положено по обычаю (и, на вкус юноши, несколько поторопился - лучше бы это случилось после церемонии, а то он чувствовал себя самозванцем), Альдинг явился к наставнику в кабинет.

– Я очень рад тому, что у меня появился еще один родственник, - с непроницаемым лицом изрек северянин. Саннио удивился: об этом герцог прилюдно не говорил; должно быть, Литто спросил Гоэллона наедине.

– Я тоже...
– Новоиспеченный родственник в легкой панике поднялся из кресла. Одно дело - воспитывать и учить черноволосого тихоню, и совсем другое - разговаривать с ним на равных.

– Господин Гоэллон!
– Саннио вздрогнул. Среди прочих почестей на него свалилось еще и это. Фамилия герцога. Вместо радости или гордости он пока чувствовал только неловкость.
– Я хотел бы, чтобы вы знали. Я никогда не забуду того, что вы для меня сделали.

– Я?!
– изумился без пяти минут наследник.
– Это герцог...

– Я не хочу умалять своей благодарности герцогу Гоэллону, но, поверьте, я знаю, о чем говорю. Я очень благодарен вам и буду гордиться родством и знакомством с вами, - изрекло ледяное черноволосое создание. Саннио и так не верил своим ушам, но когда Литто продолжил, ему вообще показалось, что все это - сон.
– И есть еще кое-что важное, что я должен вам сказать. Все, что вы сейчас услышали, я сказал бы вам, даже если не узнал бы о вашем происхождении и нашем родстве. Это не имеет ни малейшего значения.

– Барон Литто...
– Надо было что-то сказать в ответ, но у Саннио язык присох к небу.

– Мне очень жаль, что я не смогу присутствовать на церемонии, но я хотел бы сделать вам подарок сейчас, - Альдинг протянул то, что держал в руке.

Саннио, не веря своим глазам, развернул тонкий платок. Охотничий кинжал он помнил еще со времен обитания на постоялом дворе в Сауре. Оружие, судя по блеску серебряной отделки, с тех пор побывало в руках ювелира; еще оно обзавелось новыми ножнами - черными с зеленым узором. Длинные чешуйчатые рыбы скользили по волнам.

– Увы, у меня слишком мало вещей, которые я могу назвать своими, - сказал Литто.
– Это - одна из них.

– Я не могу принять этот подарок...
– забирать у лишенного дома последнюю память? Это уж слишком...

– Господин Гоэллон, - очень казенным голосом спросил Альдинг.
– Вы хотите меня оскорбить?

Саннио вскинул голову. Северянин смотрел на него в своей обычной манере, бесстрастно и чопорно - пожалуй, он здорово походил на первого министра, - вот только уголки губ кривились в усмешке. Словно юноше самому было смешно удерживать на лице подобную маску.

– Ни в коем случае, - ответил бывший секретарь.
– Я... я очень вам благодарен!

Вместе с теплым и радостным чувством от неожиданного подарка на голову Саннио свалилась и забота об ответном. Пересчитав наличные и вспомнив цены в ювелирных лавках, он понял, что заказать нечто достойное и не сможет, и не успеет. Выписать ювелиру счет, который потом оплатит герцог? В принципе, так и следовало поступить. Только вот любая подобная вещь не будет правильной, настоящим подарком, да и время... оставалось только пять дней. Пришлось вновь обратиться к шкатулкам, ларцам и футлярам, хранившимся за тяжелой запертой дверью.

Поделиться с друзьями: