Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дом на Фиалковой улице
Шрифт:

Миссис Грант не нашла, что возразить, ведь, несмотря на резкость высказывания, Августина во многом была права. С женихами в Бромли дела обстояли не так, как хотелось бы молодым леди вроде Розамонд Литтон-Парк. Сама мисс Грант, как и ее матушка, никогда не рассматривала даже малейшую возможность выбрать мужа для Августины среди жителей Бромли, и появление мистера Крейтона оказалось приятным исключением. Но разыскать еще одного поклонника, способного, по мнению общества, понравиться мисс Грант, не представлялось возможным, никто бы не поверил, что «прекрасная римлянка» может обратить свой взор на мистера N или М, уж очень невзрачными они были для такой красавицы.

— Не огорчайся, дитя мое, мы что-нибудь придумаем. — В душе миссис Грант горячо надеялась, что каприз пройдет и ее дочь станет искать себе партию рангом повыше мистера Крейтона.

Августина пожала плечами и пошла к себе в комнату обдумывать, что делать дальше и не следует ли, пока не поздно, признаться Диане, что она пошутила относительно своих чувств к Ричарду Крейтону.

Озабоченность мисс Крейтон рассеялась ближе к вечеру, когда она после двух часов бесплодных раздумий пришла к выводу, что, женится Ричард на мисс Грант или не женится — он получит ровно то, что заслужил. А ей самой следует беспокоиться о своей собственной жизни.

— Подумать только, даже Августина созналась, что испытывает нежные чувства к мужчине, а я до сих пор не знаю, каково это — грезить о ком-то днем и ночью, видеть во сне… Вдруг Господь наказывает меня за мои грехи? Но разве это грешно — мечтать о счастье?

В своих молитвах Диана часто просила послать ей супруга, которого она будет любить и уважать, но время от времени ей казалось дерзостью обращаться к Богу с такими неподобающими желаниями.

«Надо поговорить с мисс Эванс, не может быть, чтобы она не задумывалась о своем будущем, — решила Диана перед тем, как лечь в постель. — Розамонд Литтон-Парк знает, что к ней посватается сын нашего доктора, их родители давно уже все решили, и она так спокойна и уверена в своем счастье, а ведь не видела своего жениха четыре года, с тех пор, как он уехал учиться. Она даже не может утверждать, что любит его!»

Этого Диана не понимала, но она всегда была невысокого мнения об уме Розамонд и считала бесполезным советоваться с мисс Литтон-Парк по поводу сердечных дел. Августина до недавнего времени только высмеивала несчастных влюбленных дурочек, как она называла своих приятельниц, страдающих от подлинной или мнимой любви к кому бы то ни было, а ее кузина мисс Освальд больше всего заботилась о своем здоровье.

Диана надеялась вскоре укрепить дружбу с Эвансами настолько, чтобы откровенные разговоры между ними стали обычным делом. Почему-то она была уверена, что миссис Эванс способна дать ей дельный совет, а мисс Эванс — просто поддержать и ободрить, если понадобится.

15

Ричард Крейтон возвращался в Бромли в дурном настроении. Почти до утра он пробыл в своем клубе, куда приехал из театра, и, оказавшись наконец в лондонском доме своего дяди, решил не ложиться спать, а сразу же ехать на виллу Лаверна, иначе его сестра не дождалась бы его и к обеду.

Ричард никак не мог постичь эту загадку — почему в Бромли он просыпается с рассветом и с удовольствием идет на прогулку, а в городе до полудня не может подняться с постели. Конечно, виной всему увеселения, и в глубине души Крейтон прекрасно это понимал, но предпочитал делать вид, что на него благотворно влияет свежий деревенский воздух, скрашивающий деревенскую же скуку, иначе оставаться в Бромли для живого, подвижного молодого человека было бы просто невыносимо.

Лошадь медленно тащилась по дороге, а ее зевающий хозяин покачивался в седле в полудреме. Принятое решение уже не казалось ему таким замечательным, следовало, пожалуй, остаться в Лондоне еще на денек или хотя бы поехать в наемной карете с камердинером, которому Крейтон приказал выехать позже с багажом.

Дорога тянулась между полями, и, не будь Ричард таким сонным, он бы уже издалека заметил тонкую фигурку, двигающуюся по тропинке через поле к дороге. Но джентльмен не смотрел по сторонам и заметил девушку, только поравнявшись с тем местом, где она выбралась на дорогу.

Зеленое платье и такая же шляпка выглядели очень уместно среди свежей июньской зелени, эта мысль почему-то пришла в голову Крейтона раньше, чем он узнал леди.

— Мисс Эванс! — воскликнул он, отчего лошадь беспокойно переступила с ноги на ногу. — Гуляете так рано?

— Мистер Крейтон! — Джейн давно увидела одинокого всадника, но поняла, кто это, только подойдя поближе. — Да, утро — единственное время, когда я свободна.

Джентльмен тяжело сполз с седла на дорогу и пошел рядом с мисс Эванс, ведя лошадь в поводу.

— Вы плохо себя чувствуете? — обеспокоенно спросила она.

Ричард подосадовал про себя на то, что она заметила его неловкость, и покачал головой.

— Вовсе нет, мисс Эванс. Я лишь немного устал… Нужно было лечь спать, а я подумал, что лучше добраться до дома моего дядюшки и уже там отдохнуть.

Джейн сообразила, что джентльмен развлекался до самого утра, и ничего не ответила.

— Вы не одобряете светский образ жизни, мисс Эванс?

И как он догадался, о чем она думает?

— Я не вполне уверена, что понимаю, что это означает, — с легкой улыбкой ответила леди.

— Вы надо мной смеетесь! — с пафосом воскликнул Крейтон.

— Отчего же? — Джейн на самом деле забавлялась, уж очень комичный вид был у джентльмена, напоминающего встрепанного после драки воробья.

— Молодая леди, приехавшая из Лондона, не может не знать, как проводит время общество, в котором она вращалась.

Джейн серьезно посмотрела на Крейтона, словно взвешивая, стоит ли поддерживать с ним беседу или лучше распрощаться и скорым шагом направиться домой.

— Когда вы и мисс Крейтон навещали нас, миссис Эванс и я, кажется, довольно много рассказали вам о своей жизни до переезда в Бромли, — с легким укором все же ответила она.

— Простите мне неудачную шутку, — тут же уступил джентльмен. — Я вовсе не такой забывчивый, как вам могло показаться, и понимаю, что у вас и вашей подруги было не так много возможностей для того, чтобы ходить в театр или на балы, ведь на вашем попечении двое детей… И все же, неужели вы совсем никуда не выезжали?

— Разумеется, сэр, мы посещали наших друзей и принимали их у себя, иногда бывали в театре, но это случалось не так часто, чтобы утверждать, будто мы вращались в свете. Что касается одобрения или неодобрения… каждый волен поступать либо как ему вздумается, либо как велит ему долг.

— И по-вашему, я скорее делаю первое, нежели второе? — подхватил Крейтон.

— Я не знаю, мистер Крейтон, — Джейн не хотелось судить человека после беседы, длившейся лишь три четверти часа.

— В отличие от вас, мисс Эванс, я-то знаю, что вы правы, но до сих пор долг не требовал от меня чего-то, противоречащего моим устремлениям. Надеюсь, как только это случится, я не посрамлюсь. — Он улыбался, но вроде бы говорил вполне серьезно.

Поделиться с друзьями: