Дом на мысе Полумесяц. Книга вторая. Накануне грозы
Шрифт:
Громкий гортанный смех Кармен разнесся по всей поляне.
Марк обработал рану Дженни и пошел к ручью наполнить фляги. Когда вернулся, увидел, что та пришла в себя и села. Улыбнувшись, она попросила помочь ей встать.
— Что я пропустил, пока ходил к ручью? — спросил Марк.
— Они снесли все тела в одну кучу. Потом притащил дрова и положили рядом с трупами. А Кармен все это время возилась у тел, но я не поняла, что она делала.
— Надеюсь, не грабила трупы, — в ужасе проговорил Марк.
— Не думаю, что Кармен на это способна, — отвечала Дженни с укоризной. — Видимо, она хочет устроить погребальный костер.
Оба оказались не правы. Когда Кармен и другие партизаны вернулись, ребята окружили Марка, похлопывая его по спине, и стали пожимать ему руки, повторять: «Gracias, Ingles»[27], и называть его героем. Марк был рад, что этим их благодарность ограничилась.
Кармен же рассказала Дженни, чем они занимались:
— Мы сложили вместе тела врагов и наших. Пока остальные собирали дрова, я разложила между трупами взрывчатку и подсоединила запалы. Если кто-то попытается сдвинуть хоть одно тело, взрывчатка сдетонирует; если повезет, прикончим еще пару фашистов.
— А костер зачем?
— Тут у нас две задачи. Во-первых, он будет гореть всю ночь. Один из наших останется дежурить и будет всю ночь поддерживать огонь. Это отпугнет волков и других охотников за падалью и покажет наше местоположение фашистам, если они рядом и увидят огонь. Утром он снова разведет костер из оставшихся дров, а сверху положит зеленые ветки и листья; получится дымовой сигнал. Если фашисты не увидят костер ночью, завтрашний дым они точно не пропустят.
— Кармен, — горячо проговорила Дженни, — надеюсь, я никогда не перейду тебе дорогу, но, если это случится, обещай, что разрешишь мне уехать из Испании прежде, чем начнешь мстить!
Кармен рассмеялась и обняла ее.
— Ах, Чика, ну разве ты сможешь заслужить мою немилость? Ты не просто мой товарищ; вы с Англичанином стали мне как брат и сестра.
Было уже темно, когда поредевший отряд партизан двинулся обратно в лагерь. Идти через лес ночью было опасно и трудно, продвигались они медленно, но Кармен решила, что они должны пройти ущелье и лишь потом устраиваться на ночлег. Отряд вышел из ущелья в десять часов вечера. Лишь остановившись на привал, все поняли, что проголодались. Быстро съели нехитрый ужин, вполголоса поговорили. Вдали виднелся красный огонек.
— Альфонсо поддерживает огонь, — сказала Кармен.
— Я думал, тут у всех прозвища. Имя Альфонсо похоже на настоящее, — сказал Марк.
— Его зовут не Альфонсо. Мы называем его так, потому что он похож на старого короля.
На рассвете Кармен проснулась. Остальные спали. Она потянулась и встала, размяв затекшие конечности. Сложила одеяло и закрепила ремешками к рюкзаку. Пошевелившись, Кармен ощутила внезапный прилив тошноты; через несколько секунд ее стошнило — естественная реакция на события вчерашнего дня. Она подошла к валуну на краю глубокого ущелья, откуда открывался вид на всю долину. Вдали клубился дым; в прозрачном утреннем воздухе его было хорошо видно, и Кармен поняла, что Альфонсо все еще поддерживал огонь. Настала пора будить остальных.
Преимущество партизан над фашистами не объяснялось лишь счастливой случайностью. Один из членов их отряда, Эль Боскеро — Лесник, всю жизнь работал в этих лесах. Он жил в небольшой деревушке на севере Риохи и однажды, вернувшись домой, обнаружил, что дома у него больше нет. У фашистского пилота возникли проблемы с двигателем; он решил освободиться от балласта и сбросил бомбы на участок, с воздуха казавшийся ненаселенным. Самолет разбился все равно, а дом Лесника, его жена и дети оказались стерты с лица земли. По опознавательным знакам на самолете Лесник понял, кто за это в ответе, и с того момента стал непримиримым врагом фашистов. Лишившись дома и всех, кого любил, он вступил в партизанский отряд, желая отомстить.
До лагеря оставался всего день пути, когда отряд нагнал Альфонсо, которого сопровождал Лесник. Последний принес новости; партизаны слушали их с интересом. Похоже, республиканцы проигрывали войну по всей Испании. Худшие известия Лесник оставил напоследок: в их рядах завелся предатель. Большой конвой националистов подходил к Сарагосе, главной цели. Лидер партизан решил, что нужно атаковать конвой, и направил в Сарагосу большой отряд. Но новость оказалась уткой, а конвой — ловушкой. Партизаны попали в засаду, последовала кровопролитная схватка, и из шести сотен человек удалось бежать лишь двадцати пяти. Остальные погибли, были ранены или попали в плен. В числе бежавших был Трубач; единственная хорошая новость. Он поехал в Мадрид по тайному делу.
— Трубач велел нам возвращаться в другой лагерь, за холмами. Но перед этим мы впятером наведались к двум предателям. Больше они никого не предадут, — мрачно проговорил Лесник и вручил Кармен лист бумаги. — Трубач прислал вам записку.
Побледневшая Кармен прочла письмо.
— Мы должны провести зиму в горном лагере, — наконец сказала она. — Так будет безопаснее. Когда Трубач писал письмо, он думал, мы уже вернемся в лагерь. Он просит всех уйти и присоединиться к основному отряду; в горах останутся лишь несколько человек. Они будут поддерживать порядок в лагере; он может еще пригодиться как последний оплот. По пути заберете вещи.
— Я направил четверых с поручением нагрузить мулов припасами и идти к вам, — сказал Лесник. — И сам шел туда, когда увидел дым. В горном лагере хватит еды и припасов, но предупреждаю, зима будет суровой. Впрочем, нам это только на руку. Если враг не достанет вас до конца октября, до весны вы будете в безопасности.
— Как это возможно? — спросила Кармен.
— Лагерь высоко в горах. Когда выпадет снег, долины окажутся отрезанными от остального мира. Там никто не пройдет.
— Ты уверен?
— Я знаю эти леса, чувствую их и вижу знаки, которыми лес предупреждает о грядущих переменах. Я смотрю на деревья и кусты, оленей и прочее зверье. Они гораздо лучше нас понимают, что происходит, и чувствуют, что грядет. Я учусь у них. Лес и его обитатели уже готовятся к зиме. Обычно так рано это не случается. У оленей на месяц раньше начался гон; грызуны ищут укрытия в долинах.
Когда отряд вернулся в лагерь, Лесник научил Марка основам выживания в дикой природе. Кармен служила переводчиком. Марк был умелым рыбаком, так как в детстве часто ходил с отцом на рыбалку.
— Не вздумай охотиться на кабанов и оленей, — предупредил лесник. — Их можно убить только из ружья, а звук выстрела привлечет других животных.
Марк улыбнулся, поняв, что Лесник намекал на их врагов — фашистов.
— После снегопадов можешь уже не бояться и стрелять в оленя или кабана, но лишь при крайней необходимости. Вот рыба в здешних реках ловится легко — тут нет рыбаков, рыба не привыкла к их уловкам. Я научу тебя ставить силки на куропаток. Когда придут мулы, я срежу волосы с их хвостов. На волосы надо будет нанизать изюминки и оставить в местах кормления куропаток. Через несколько часов придешь и просто соберешь мертвых куропаток.