Донор
Шрифт:
— Харпер, это Конни. Слушай, у меня плохие новости. Дела у нас идут не очень, поэтому нам придется сократить расходы. К сожалению, мы вынуждены отказаться от твоих услуг. Мне очень жаль. Ты талантлива и отлично работаешь. Уверена, что у тебя не будет проблем с поиском другой фирмы для работы. Сегодня я отправлю твой последний чек. Извини, что так вышло.
Когда я прослушала ее сообщение, мой желудок болезненно сжался. Благодаря этой маркетинговой фирме я зарабатывала себе на жизнь. Они были моим главным заказчиком. Без них я потеряю половину своего дохода. Внутри меня закрался страх, отчего я не смогла сдержать слез. Теперь дело касается не только меня. Мне нужно думать о ребенке. Это не могло произойти в еще более неподходящее время. Но, по крайней мере, они задолжали мне немного денег. Которых хватит как минимум на месяц.
Грейсон
Взяв бурбон, я подошел к пианино. Усевшись на стульчик, положил пальцы на клавиши и начал играть. Что же мне теперь делать, черт возьми? Никогда еще я не ненавидел своего деда так сильно, как сейчас. Я не создан для отношений. Отказался от этого еще в колледже. Женщины создавали мне слишком много проблем. Они не понимали, что у меня есть жизнь помимо них. Что я усердно работаю ради своего будущего. Все эти ссоры и истерики из-за того, что я не проводил с ними достаточно времени или не уделял им внимания, изматывали меня. Именно тогда я решил остаться холостяком. Мне легче живется, когда никто не осложняет жизнь, а до моего деда это никак не доходит. Он не может понять, что мне лучше быть одному. Я люблю женщин только за одно: удовольствие, которое они доставляют мне во время секса. Это все, что мне нужно. Я счастливый человек, живущий холостяцкой жизнью и делающий все, что мне вздумается, и никто не пытается меня контролировать. Дедушка единственный, кто это делает. Решает мое будущее, и мне это совсем не нравится. Но я никогда не позволю Альфи заполучить компанию, которой отдаю всего себя.
Глава 9
Грейсон
Прошла уже неделя после встречи с дедушкой, и мое время утекало с каждой минутой. Я еще не рассказал Джулиусу, но мне нужно было с кем-то поговорить. Как вдруг меня осенило. Джулиус — это ключ к решению моей проблемы. Взяв телефон, набрал его номер.
— Привет, Грейсон.
— Ты можешь приехать в пентхаус сегодня вечером? Давненько мы не устраивали мальчишник. Я закажу нам пару пицц, сможем расслабиться и выпить немного пива. Это если Ясмин выпустит тебя из дома.
— Очень смешно, Грейсон. Так уж получилось, что я собирался позвонить тебе и спросить то же самое. Ясмин сегодня вечером встречается со своими подругами. В котором часу увидимся?
— Как насчет семи?
— Идет. Я принесу пиво.
— Отлично. До вечера.
Закончив разговор, я положил трубку. И молил Бога, чтобы Джулиус рассказал мне то, что я хочу знать.
Когда я зашел в прихожую, дверь лифта открылась, и оттуда вышел Джулиус.
— Здорово, мужик, — мы слегка обнялись.
— Как дела, Грейсон? Мы с тобой не разговаривали уже недели две. Я уже испугался, что ты покончил с нашей дружбой.
— Не смеши меня, Джулиус. Ты мне как брат. Несмотря ни на что, ты всегда будешь моим другом. — Я улыбнулся. — Пицца на столе.
— А я принес пиво. — Он протянул мне упаковку из шести банок.
Пройдя на кухню, потянулся к шкафу и достал оттуда две тарелки. Взяв из коробки два куска пиццы и бутылку пива, я уселся за стол.
— Как поживаешь, старик? — спросил Джулиус, усаживаясь напротив меня.
— Я хотел рассказать тебе, что происходит, но сначала нужно было успокоиться и все обдумать.
— Обдумать что? Что случилось?
— Я ужинал с дедушкой на прошлой неделе.
— Не знал, что он вернулся в город.
— Я тоже, пока он не появился в офисе. Он пригласил меня на ужин. Боже, я понятия не имел, что меня ждет в тот вечер.
Он пристально посмотрел на меня, поднеся бутылку к губам.
— Какого хрена там произошло?
— Дедушка считает, что мне пора нахрен повзрослеть и обрести хоть какую-то стабильность в своей жизни. Он утверждает, что кутежи и репутация бабника вышли из-под контроля. Дает мне один год, чтобы найти женщину, в которую можно влюбиться, а если я этого не сделаю, то передаст компанию Альфи.
— Что? — он поперхнулся пивом. — Ты же несерьезно, Грейсон.
— О, я совершенно серьезно.
— Значит, если не вступишь в отношения или не влюбишься по истечению этого года, компания перейдет не тебе?
— Совершенно верно.
— В чем, черт возьми, его проблема? Какое ему дело до этого? Ты отлично управляешь компанией. Ты более чем доказал ему свою значимость.
— Знаю, — я покачал головой. — Он хочет, чтобы компания стала семейным наследием. А если я не обзаведусь семьей, этого не случится.
— Значит, он просто передаст ее Альфи? Я ничего не понимаю, — Джулиус нахмурился.
— У него жена и двое детей.
— Но он же не член семьи.
— Поверь мне, Джулиус, я в курсе. Не понимаю, почему мой дед ведет себя так.
— Так что же ты собираешься делать?
Я сделал глоток пива и уставился на него.
— Женщина, которая купила мою сперму. Она одинокая или замужем?
— О, черт возьми, нет, Грейсон. Ни за что, — он покачал головой. — Я не могу тебе этого сказать. — Он обхватил голову руками. — Господи, я знаю, о чем ты думаешь, и мой ответ — нет!
— Ты мой должник! — процедил я сквозь стиснутые зубы. — Ты обещал мне, что мою сперму никто не использует, и не сдержал обещания! — Я указал на него пальцем. — Ты втянул меня в эту херню и теперь вытащишь меня из той задницы, в которую я попал благодаря дедушке.
— Ты забыл, что подписал отказ от родительских прав? Что, черт возьми, ты собираешься делать? Пойти к этой женщине и потребовать у нее ребенка?
Я сделал глубокий вдох, чтобы успокоиться.
— У меня есть план, но для начала мне нужно знать, замужем она или нет. Пожалуйста, Джулиус. Мне нужна твоя помощь. Я могу все потерять.
— Вот дерьмо, Грейсон. — На его лице отразилось беспокойство. — Ты не можешь разрушить жизнь этой женщины, чтобы спасти свою собственную. Это неправильно. К тому же меня могут уволить, если кто-нибудь узнает. Не говоря уже о том, что она может подать на нас в суд.
— Банк спермы принадлежит твоей семье. Ты же директор, начальник. Я позабочусь о том, чтобы она не подала в суд, и, если понадобится, щедро ей заплачу.
Он вытащил свой телефон и начал что-то печатать, затем посмотрел на меня.
— Она не замужем, и ей тридцать лет.
— Как ее зовут?
— Да ладно тебе, Грейсон, не надо. — Он медленно покачал головой.
— Как ее зовут, Джулиус?
— Харпер Холланд.
— Адрес?
— Твою мать, чувак. Ты что, собираешься просто постучать в ее дверь и сказать: «Привет, милая, папочка пришел»?
— Сначала я разведаю ситуацию.
— О, так ты собираешься преследовать бедную женщину?
— Нет, — я закатил глаза. — У тебя есть ее фотография?
— Нет. Мы не храним фотографии наших клиентов. Только доноров.