Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорога Испытаний

Фло Андрей Олегович

Шрифт:

В коридоре он остановился и, как бы, подытоживая всё выше сказанное, проговорил, нервно подёргивая усы:

– С одной стороны – у меня сердце на части разрывается от обиды и позора. А с другой… Я даже рад тому, что тебя отправили к Зеркалу. Буду надеяться – оно сделает из тебя человека. И не забывай – мы тебя всё-таки любим!

К себе в спальню Фло подымался в хорошем настроении. Слова отца повлияли на него должным образом. Как не странно, ему вдруг даже захотелось, чтоб побыстрее настало завтра. Хотелось отправиться в этот далёкий, неизведанный путь, чтоб всем доказать, что Фло чего-то стоит.

На кровати лежал рюкзак, с которым Фло ходил в Академию. Но сейчас в нём лежали не учебники и тетради. Кшенжара собрала в него всё, что было написано в списке. И выглядел рюкзак каким-то не полным, невесомым.

Фло взял список, который лежал рядом и прочитал:

"Вещи и принадлежности, которые ваш ребёнок может взять с собой:

– Любая одежда на ваше усмотрение.

– Туалетные принадлежности.

– Продукты на первое время (скоропортящиеся продукты не рекомендуются)".

– Ну и дела, – проговорил Фло, и из груди у него вырвался презренный смешок. – С таким рюкзаком я далеко уйду, однако! Буду от хищников зубной щёткой отмахиваться и мылом кидаться!

Фло скомкал листок и зашвырнул его через всю комнату, за шкаф.

Завалившись на кровать, он в раздумьях пролежал до девяти часов вечера. Из головы, почему-то, не выходили слова отца:

"Ведь ты не должен был. Ты должен был быть на месте Шака! Ведь я сам когда-то…"

8.

Ровно в девять в дверь кто-то позвонил. Фло сел на кровати и прислушался.

Дверь открыла мама.

– Ой, здравствуйте, – раздался её искренне удивленный голос.

С ней кто-то тихо поздоровался. И этот мужской голос показался Фло очень знакомым.

"Кого это там, на ночь глядя, припёрло?" – подумал он и подошел к двери, чтоб лучше слышать доносящиеся с первого этажа слова.

– Как это вы надумали к нам зайти? – спросила Кшенжара. – Да вы проходите, Гио сейчас спустится.

– Нет, нет. Я ненадолго. И мне нужен не Гио, а Фло. Если позволите.

Фло скривил губы в недоумении. Он понятия не имел – кому он мог понадобиться! Судя по всему – взрослый человек. Неужели Шелер кого-то послал.

– Конечно.

В голосе Кшенжары слышалось некоторое замешательство.

– Фло, спустись в низ, пожалуйста.

Фло вздохнул и вышел на лестницу. По дороге в коридор он лихорадочно пытался вспомнить: где он слышал этот голос. Но так и не смог.

В прихожую Фло спустился уже вместе с отцом.

На пороге, укутавшись в старинное пальто, стоял Маз Бункер. В левой руке он нервно мял чёрную беретку, а в правой – небольшой бумажный свёрток.

Фло аж крякнул от удивления.

"Ему то чего от меня нужно!?"

На лице Маза застыла неловкая улыбка. Словно он попал в место, где ему были совсем не рады. А в глазах, непрерывно бегающих из стороны в сторону, читался всё тот же испуг затравленного зверя.

– О-о-о, здорово! – радостно воскликнул Гио и энергично пожал руку Маза. – Давненько мы не виделись! Как твоя торговля!?

– С-спасибо, не очень, – стараясь удержать на лице улыбку, пожал плечами Маз. – Старинные вещи сейчас не в моде.

– Да, да, понимаю – закивал головой Гио. – А к нам тебя каким ветром занесло? Соскучился?

Маз несколько секунд неловко молчал, а потом тихо проговорил:

– Я к сыну твоему. По делу… Слышал, что он… И вот – принёс ему кое-что полезное.

Он быстро развернул свёрток и сунул в руки Фло продолговатый предмет, заострённый с одной стороны. Больше всего этот предмет был похож на слегка искривленный шип розы, увеличенный раз в пятьдесят. На вид казалось, что он был изготовлен из чистейшего стекла или хрусталя. Но когда предмет перекочевал Фло в руки, тот понял, что это скорей металл. Прозрачный металл.

– И что это такое? – спросил Фло, в полном недоумении разглядывая подарок. – Оружие, что ли?

– Нет, не оружие, – усмехнулся Маз, качая головой. – Ты сам поймешь – что это, когда придёт время.

Фло вопросительно взглянул на отца и тот, как не странно, кивнул головой:

– Бери. Это тебе понадобится. Полезная штука.

Фло перевёл взгляд на Маза:

– А вам это понадобилось?

– Да, конечно. В своё время это нам… Гм… Мне очень понадобилось.

Тут в разговор вмешалась Кшенжара:

– Но Шелер сказал, что ребята не могут взять с собой ничего лишнего!

Маз снова усмехнулся:

– Шелер сам мне звонил, и попросил, чтоб я отнёс ЭТО Фло. Так что не волнуйтесь! Все впорядке.

На некоторое время в прихожей воцарилась неловкая тишина. Потом где-то в глубине дома что-то тихо пробормотала Грендж, и в ту же секунду Маз пробормотал:

– Ну, я пошел.

– Может, чаю выпьешь? – торопливо предложил Гио, но Маз на отрез отказался.

– Мне ещё Генжика накормить надо, – сказал он и выскочил на улицу.

– Что это с ним, – спросил Фло у отца.

Гио задумчиво погладил свои усы и, не ответив на вопрос сына, направился в гостиную, где его ждал телевизор.

– Иди спать, Фло, – со вздохом сказала Кшенжара, направившись за мужем. – Тебе выспаться надо.

Вернувшись к себе в комнату, Фло разделся и лёг в кровать. Почти минуту он вертел в руках подарок Маза, а потом положил его на тумбочку, рядом с рюкзаком. Ничего особенного (если не считать прозрачности необычного металла) он в нём не нашел.

Выключив настольную лампу, Фло закрыл глаза.

Из гостиной раздавался тихий шум телевизора. Мать с отцом смотрели вечерний выпуск новостей. В обычные дни Фло сидел рядом с ними, но сейчас ему ничего этого не хотелось. В голове и без новостей была полная неразбериха.

– Знаешь, Гио, Маз до сих пор чувствует себя виноватым, – донёсся до слуха Фло тихий голос матери. – Столько времени прошло… Мне его жалко.

Вздох отца, и такой же тихий голос:

– Что я могу поделать. Я ему уже сотню раз говорил, что всё забыто. Что я не в праве обижаться на него за то, что случилось в детстве. А… он всё равно…

Поделиться с друзьями: