Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорога Славы (сборник)
Шрифт:

— Я уже разозлился.

— Я знаю, и не виню тебя за это. Но ты должен взять себя в руки. Ты же сам видишь — он загоняет тебя в ловушку. Что бы он ни сделал, что бы ни сказал тебе, ты должен сохранить хладнокровие и перехитрить его — или он перехитрит тебя.

— Кажется, ты прав.

— Я знаю, что я прав. Это же самое мог сказать тебе Док. А теперь пошли спать.

Ни тот, ни другой не смогли спокойно выспаться в эту ночь. Под утро Джиму приснился кошмар, будто Хове пытается развернуть марсианина, свернувшегося в шар по своему собственному приговору.

На следующее утро, когда ребята пошли на завтрак, они увидели на доске объявлений новое распоряжение.

ОБЪЯВЛЕНИЕ

В дальнейшем все личное оружие должно храниться в арсенале. Студенческая оружейная мастерская закрывается; оружие будет выдаваться лично директором Школы и только тем студентам, которые покидают Школу и направляются в колонию. На территории Школы, где нет реальной угрозы от марсианской фауны, ношение оружия должно быть прекращено.

/подписано/ М.Хове, директор Школы

Джим и Френк прочитали это вместе.

— Я не понимаю, — сказал Джим, — зачем он хочет наступить нам на любимую мозоль? Тем более что большинство из нас имеет разрешение на ношение оружия? — Студенты обычно хранили оружие в арсенале, но оружейные мастера обращали особое внимание только на тех, кто еще не успел получить разрешение.

Френк перечитал объявление.

— Знаешь, что я думаю?

— Нет. А что?

— Я думаю, он боится лично тебя.

— Меня? Почему?

— Из-за того, что случилось прошлой ночью. В твоих глазах было написано, что ты можешь убить его, и он заметил это. Я думаю, он хочет “вырвать у тебя зубы”. Вряд ли он будет поднимать крик, если остальные останутся верными своему оружию.

— Ты действительно так думаешь? Гм… может, это к лучшему, что наши бластеры сейчас не в арсенале.

— Есть вопрос: что ты собираешься делать?

Джим задумался.

— Я не сдам свое оружие. Я уверен, отец не одобрил бы этого. Во всяком случае, у меня есть разрешение или нет? Меня считают метким стрелком, я прошел психотесты и дал присягу; я так же имею право носить оружие, как и он.

— Ладно, в этом я с тобой. Но прежде чем ты пойдешь к нему, мы должны подумать, куда все спрятать.

Идея пришла к ним за завтраком — их выручит Смит. Понизив голос, Френк сказал об этом Джиму. После завтрака они подошли к нему и отвели в свою комнату.

— Слушай, Смит, — начал Джим. — На тебя можно положиться или нет?

— Ммм… возможно. Что дальше?

— Ты видел сегодня утром новое объявление?

— Конечно. Кто же его не видел? Все только об этом и говорят.

— Ты будешь сдавать свой бластер?

— Мой бластер в арсенале. Зачем он мне здесь? Здесь мне нужна только голова.

— В таком случае у тебя не будут требовать сдавать оружие. Ты не мог бы спрятать два свертка? Ты не открывал их и не знаешь, что в них находится. Как ты думаешь, ты сможешь найти надежное, ДЕЙСТВИТЕЛЬНО надежное место, чтобы сохранить их и отдать по первому требованию.

— Я полагаю, вы не хотите, чтобы я кому-нибудь рассказывал об этих свертках?

— Нет. Никому.

— Гмм… услуги такого рода ценятся высоко.

— Сколько?

— Ну, я бы перестал себя уважать, если бы согласился сделать это меньше чем за два кредита в неделю.

— Это слишком дорого, — резко вставил Френк.

— Но вы мои друзья. Поэтому я определю вам единую ставку — восемь кредитов до конца года.

— Тоже много.

— Ладно, шесть кредитов и больше никаких уступок. Вы должны заплатить за риск.

— Сделка принята, — сказал Джим, прежде чем Френк смог продолжить торг.

Смит забрал свертки и ушел, а Джим отправился в кабинет директора Школы.

5. И СТЕНЫ ИМЕЮТ УШИ

Прежде чем принять Джима, директор Школы Хове продержал его в ожидании минут тридцать. Когда, в конце концов, Джим был впущен в кабинет, Хове выглядел вполне довольным собой. Он поднял глаза.

— Да? Вы хотели меня видеть?

— Вы сказали, чтобы я пришел к вам, сэр.

— Я? Напомните мне ваше имя.

“Проклятье, ему хорошо известно мое имя, — подумал Джим. — Он хочет разозлить меня”. Он вспомнил, что Френк просил его не выходить из себя.

— Джеймс Мэрлоу, сэр, — спокойно ответил он.

— О да. Теперь, Мэрлоу, скажите, зачем вы хотели меня видеть?

— Вы сказали, чтобы я пришел к вам. Относительно Виллиса.

— Виллиса? Ох да, круглоголовик Марса. — Хове улыбнулся краешком губ. — Интересный научный образец.

Хове больше ничего не добавил. Тишина затянулась, и Джим начал понимать, что директор Школы вынуждает его сделать первый ход. Джим уже смирился с мыслью, что с Виллисом придется расстаться, так как держать его дальше в школе будет невозможно.

— Я пришел забрать его. Я пойду в город и договорюсь, чтобы его отвезли домой.

Хове широко улыбнулся.

— Так вы пойдете? Умоляю, расскажите мне, как вы сделаете это, если вам запрещено покидать школу в течение тридцати дней?

Джим все еще помнил о предупреждении Френка.

— Все правильно, сэр. Я попрошу кого-нибудь сделать это для меня… сегодня. Скажите, пожалуйста, теперь я могу забрать Виллиса?

Хове откинулся на спинку стула и сложил руки на животе.

— Вы задаете интересные вопросы, Мэрлоу. Прошлой ночью вы говорили, что это существо не является животным.

Джим был озадачен.

— Да?

— Вы очень выразительно говорили об этом. Вы сказали, что он ваш друг, а не собственность. Так или нет?

Джим был в замешательстве. Он чувствовал, что его загоняют в ловушку, только не понимал в какую.

— Если и говорил, то что?

— Так говорил или нет? Отвечай!

— Ну… да.

Хове наклонился вперед.

Поделиться с друзьями: