Дороги призраков
Шрифт:
– Я полностью согласен, – кивнул Джайлс. – Она бы нашла способ.
– Вы думаете? – Ива проглотила комок в горле. Ей не хотелось ставить рядом слова «Оз» и «проблема» не то что в одном предложении, но даже в одном абзаце.
– Я знаю, – убеждал Ксандр. – Баффи такая… словом, Баффи – это Баффи.
– Просто супер, – пробормотала Корделия.
– Ты что, сердишься? – резко спросил Ксандр.
– Все нормально. – Ива решительно улыбнулась. ~ Я понимаю, что ты хочешь сказать, Ксандр.
– И я тоже, – заметила Корделия, бросив взгляд на Ксандра.
Ксандр нахмурился.
Ива опустила глаза, притворившись, что читает книгу:
Джайлс переживал за Иву. За всех них. Как ни парадоксально, временное затишье создавало еще большее напряжение. Только сегодня утром он почти приказал Джойс Саммерс остаться у него. Она была полна решимости перебраться в свой дом, ведь бреши в Саннидейле больше не появлялись. Ему казалось, что сейчас все они как никогда нуждались в его поддержке. Может быть, это последние спокойные дни в их жизни.
– Вот и хорошо, – сказал он. – Наверное, все со мной согласятся, если я скажу, что мы можем вздохнуть свободно, избавившись от Прыгающего Джека, «Летучего голландца» и того ужасного морского чудовища. А теперь продолжайте свои исследования. – Он отхлебнул чаю и направился обратно в офис.
Джайлс закрыл дверь и на мгновение дал волю всем своим страхам. Но только на мгновение.
За это он мог отвечать.
Джойс улыбнулась и отпила из бокала вина, потом проверила цыпленка в духовке. Запах розмарина наполнил дом Джайлса. Солнце только что село, и она расставила на столе премилые свечки. «Это была отличная идея пригласить друзей Баффи», – сказала она себе. Хорошо, что все родители согласились, хотя их слегка удивило, что вечеринка пройдет в доме школьного библиотекаря. Джойс не афишировала свое пребывание в нем и только случайно упомянула во время разговора, что Джайлс очень добр ко всем ребятам и приближается его день рождения.
Хотя это была неправда..
Все пребывали в крайнем напряжении, и она посчитала, что вместе им будет легче, здесь они хоть чуточку расслабятся.
В дверь позвонили. Она посмотрела на часы. Это не мог быть Джайлс, он обычно не звонил – в конце концов, дом его собственный, а если кто-то из детей, то, рановато.
Она приоткрыла глазок. За дверью стоял симпатичный молодой человек в форме службы доставки с изящно оформленной вазой цветов.
– Да? – сказала она, открывая дверь.
Брат Форест был уверен в успехе, пока женщина не заявила, что никогда не слышала о «Шервуд флорист».. Тогда брат Дейн выхватил пистолет и ударил женщину по голове. Та без чувств свалилась на руки брату Форесту, безмолвно уставившемуся на своего коллегу.
– На кой черт ты это сделал? – зарычал Форест, обхватив обмякшее тело, чтобы оно не упало на пол. – Мы должны были напугать ее, а не проламывать череп.
Рука брата Фореста была в крови. Он тупо посмотрел на ладонь, потом ощупал затылок Джойс.
– Я… Я… – Дейн вытянул руки, но, заметив, что все еще сжимает пистолет, сунул его в карман форменного жакета. – Она мать Истребительницы. Я думал, она будет сопротивляться.
– Но даже если так? – Форест не мог понять такой глупости. – Это же не она Избранная, а ее дочь.
– Да, я понял… я просто запаниковал, брат, – удрученно пробормотал Дейн.
Форест нахмурился:
– Я рекомендовал тебя для этой миссии. А теперь Маэстро прикончит нас обоих, как только услышит об этом.
Дейн выпучил глаза:
– Но мы же не… Я имею в виду, она у нас. Нашей задачей было доставить ее.
– Но не в таком же виде. У нас был план. – Форест кивнул на безжизненное тело Джойс Саммерс, висевшее у него на руках. – Поставь цветы. И помоги мне спустить ее вниз.
Дейн понес вазу в комнату. Оглянувшись, он спросил:
– Куда?
– Просто поставь, – отрезал Форест. – Подойди сюда. Положи ее руку себе на плечо. Я возьму вторую. Если кто-нибудь спросит, мы скажем, что она перебрала спиртного. – У него вырвался горький смешок. – Как будто кто-то в это поверит. Стоит только взглянуть на нее, чтобы понять – она умирает. А' если она умрет, то пользы от нее будет мало, так?
Дейн с трудом сглотнул.
– Мне жаль.
– Это совершенно не важно, жаль тебе или нет, брат Дейн.
У крыльца их ждал брат Люпо.
– Идиоты! – зашипел он. – Невероятно! Тащите ее в машину.
Задняя дверца синего «лексуса» распахнулась. Форест проскользнул первым и запихнул женщину в машину. Дейн подхватил ноги и уложил их на сиденье. Постояв в нерешительности, он спросил:
– А куда же мне сесть?
Брат Люпо, расположившийся спереди, посмотрел на уютно устроившегося на заднем сиденье Фореста, держащего бесчувственную женщину.
– В багажник, – сказал он. Дейн сморгнул.
– Брат, – неуверенно промолвил он. – Я так нервничал.
Теперь Люпо смотрел на него. Со своего места Форест видел, как бельмо на глазу прислужника стало отливать синеватой чернотой, и быстро отвел взгляд.
Он услышал крик Дейна. Брат Люпо уничтожил его с помощью магии.
Брат Ариам, сидевший за рулем, открыл багажник. Как только багажник распахнулся, фонари на улице погасли. Машина слегка качнулась, когда в нее поместили еще одно тело. Потом багажник захлопнулся.
Брат Форест издал вздох облегчения: его пожалеют, по крайней мере, на сей раз.
Вдруг он почувствовал колющую боль в виске, разламывающую надвое череп, и глухо застонал. Он понял: Дейн был на его совести. Неудача Дейна была и его неудачей.
Женщина, лежавшая рядом с братом Форестом на заднем сиденье, слегка приподнялась и пробормотала:
– Баффи.
Слабая улыбка появилась на его губах. Какой был блестящий план – похитить мать Истребительницы, чтобы заманить саму Истребительницу.
Но улыбка тут же исчезла: душа брата Фореста вышла из тела и отправилась получать свою заслуженную награду. Форест знал: расплата будет ужасной.
Глава 12
Вилла Рене, окрестности Флоренции Апрель 1666 года Полуденное небо над холмами было затянуто облаками, обещавшими весеннюю грозу. В сарае лошади поматывали головами и изумленно поглядывали на Джулиану Рене, хозяйку этого дома, сновавшую между ними. Она весь день не находила себе места, перемещаясь из суматошной кухни в курятник, оттуда в сарай, – но нигде она не находила то, что искала, да и сама она точно не знала, что ищет.