Дорогие спутники мои
Шрифт:
Мне Гитович говорил:
– Я хотел бы отвести от нее девяносто из ста гостей.
Надо беречь не только ее время и нервы. Репутацию тоже.
К пей рвутся люди, которые тут же распространяют о ней всякую чепуху. Эта чепуха перепродается за границу...
Как ни мал был мой опыт общения с Ариной Андреевной, но и я наблюдал тех, кто беззастенчиво спекулировал расположением поэтессы.
В представлении многих Ахматова - человек из прошлого или, во всяком случае, поэт, который запер себя в башне из слоновой кости. Неверно это! Анна Андреевна дорожила общением с людьми, не только с теми, кто приходил к ней, думая о личных интересах, но и с теми, которым ничего от нее не было нужно, по которые могли что-то дать ей самой. Она отнюдь не была затворницей! А со интересы выходили за рамки интересов людей, составлявших круг ее близких знакомых.
Как-то, живя в Москве, в Сокольниках, Анна Андреевна пригласила меня к себе. Это было в канун ее дня рождения.
Я не хотел приходить с пустыми руками и принес ей свою книжицу о Сергее Орлове.
– Очень хороший поэт, - сказала Анна Андреевна, принимая подарок.
Я думал: слова диктует ей воспитанность, но начался разговор, и я с удивлением услышал, что Ахматова знает некоторые стихи Орлова наизусть. Мы проговорили добрый час о поэтах фронтового поколения.
В другой раз, уже в Комарове, я приехал к ней вместе с корреспондентом "Литературной газеты" А. Половниковым. Еще в поезде мы разговорились о Марине Цветаевой, ее поэзии. Наши мнения не совпадали. Половников принимал Цветаеву восторженно, я же - более сдержанно: мне казалось, что некоторый налет кликушества в сочетании с наигранностью мешает поверить поэтессе до конца.
Не закончив спор, мы пришли к Ахматовой. Спросили ее мнения.
– Прочтите мне что-нибудь цветаевское, - неожиданно предложила хозяйка.
Я начал читать "Царь-девицу".
– А вы, оказывается, хитрый спорщик, - рассмеялась вдруг Анна Андреевна.
– У Цветаевой можно было выбрать для цитирования и нечто другое.
Боюсь утверждать, но по всему было видно, что Анна Андреевна в чем-то согласилась со мной. На прощание она порылась в столе, извлекла из ящика фотографию со своего портрета и подарила мне...
Были и другие встречи. Но все-таки и в этот свой приход к Ахматовой я волнуюсь.
– Мы же продумали все до мелочей, - уговаривает меня Гитович.
– А ты ведешь себя не как журналист, которому поручили взять интервью, а словно штабной работник, получивший задание разработать операцию.
Как бы там ни было - идем.
Анна Андреевна радушно встречает нас.
– Сегодня получила два подарка.
Анна Андреевна показывает нам изящный томик с рисунком Модильяни на суперобложке. Это - сигнальный экземпляр ее книги "Бег времени".
– Удивительное совпадение. Ровно сорок восемь лет назад, именно в такой день я получила сигнал своей книги "Белая стая". Книг тогда издавалось мало, не хватало бумаги. "Белая стая" была напечатана на отходах тиражом в две тысячи экземпляров. Мне казался тираж космическим.
Гитович перелистывает томик и вдруг взрывается:
– Кто это тут поправил! Ведь я хорошо помню: было у вас
И на гулких дугах мостов,
И на Волковом старом поле,
Где могу я плакать на воле
В чаще новых твоих крестов.
Анна Андреевна спокойно парирует:
– Где это вы видели кресты на братских могилах?
На заросшем густой бородой лице Гитовича меняются краски.
– До гробовой доски не додумался бы... В самом дело, было не очень точно.
– Вот я и поправила. Стало "Над безмолвием братских могил".
– Он хочет расспросить вас насчет "Онегина", - нарушая "сценарий", кивает головой в мою сторону Гитович.
– Для "Литературки".
– Что за кавалерийский наскок?
– отшучивается Ахматова.
– Не забывайте, что я - старуха.
Анна Андреевна смахивает со стола невидимую пыль, а Гитович, обращаясь ко мне, говорит, но так, чтобы слышала Ахматова:
– Вот эта печь - замечательная. Тут как-то пришел американец терзать Анну Андреевну. Ему, видите ли, нужно было интервью. Он неосторожно прикоснулся к печке, а та возьми да и рухни на него.
– Это было ужасно, - смеется Анна Андреевна.
– Я ведь плохо слышу, но, наверное, был страшный грохот.
– Ну, а какой второй подарок?
Ахматова протягивает мне номер башкирской молодежной газеты "Ленинец". На ее литературной странице напечатана удивительная фотография: на бересте стихи Анны Андреевны. Под снимком подпись: "Тираж этой книги - один экземпляр. И "отпечатана" она не на бумаге...
Переписаны стихи в трудное для человека время. Чернил достать не удалось, а бумаги не было. Может быть, эти стихи помогли человеку выжить? Счастлива судьба поэта, чья лира так поддерживает людей".
– Зачем тебе про "Онегина"?
– неожиданно обращается ко мне Александр Ильич.
– Напиши о том, как много Анна Андреевна делает для умножения славы советской поэзии. Кто только не пытался соблазнить ее - русские белоэмигранты, американский дядюшка...
– Александр Ильич, как всегда, преувеличивает, - улыбается Ахматова.
– Как же мне без России!..
– "Мне голос был. Он звал утешно..." Это ты имеешь в виду?
– спрашиваю я Гитовича.
– И это. И другие стихи. Вот такие, например:
Не с теми я, кто бросил землю
На растерзание врагам.
Их грубой лести я не внемлю,
Им песен я своих не дам.
Я вспомнил, что после прошлого своего посещения Ахматовой, когда мы говорили о Цветаевой, я зашел к Гитовичам.
– Мы только что говорили о Цветаевой. Мне показалось, что Анна Андреевна не жалует ее.
– Ты думаешь?
– саркастически улыбнулся Гитович.
– А ты видел, как королева относится к фрейлинам?
Я пожал плечами.
– Сильва, - позвал Гитович жену.
– А ну, покажи ему письма Цветаевой.
Я прочитал: "Ах, как я Вас люблю и как я Вам радуюсь, и как мне больно за Вас и как высоко от вас!..
Вы мой самый любимый поэт..."
В другом письме Цветаева звала Ахматову за границу.
Но и на этот раз Анна Андреевна "равнодушно и спокойно" "замкнула слух". Она осталась со своей Россией.