Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Дорогой пародокса
Шрифт:

– Я тут как раз обрабатывал эпизод для новой серии из научно-фантастического фильма. Продюсер - мой приятель. Похоже, пробную серию они продали.

– Да?
– спросил Карл.
– Здорово.

Дейв наконец раскурил трубку. Он бросил на Карла странный взгляд, потом пожал плечами.

– Ну, так ты сказал, что вы попали в переплет. Что такое на сей раз? Неужели менты наконец...
– Он замолк и прищурился, глядя на Карла.

– Господи, ты и выглядишь как-то странно. Откуда у тебя эта дурацкая стрижка?

Карл провел рукой по волосам.

– Дурацкая? Ну да, наверное, так оно и есть.

– Она совсем ни к селу ни к городу. Я...
– Тут Дейв окинул взглядом всех нас четверых с нарастающим подозрением.
– Вы что это, ребята, собрались делать? Вы не из массовки? Не со съемочной площадки, что тут неподалеку?

– Нет, Дейв, - сказал Карл.
– Ты не поверишь, но...

В течение следующего получаса Карл рассказывал свою историю, хотя из экономии времени кое-что он оставил за кадром. Я же провел это время, глядя на меняющиеся реакции Дейва. Он начал с обычного веселого скепсиса, который перешел в каменное недоверие, превратившееся потом в потрясенную доверчивость. К тому времени, когда Карл рассказал почти все, что имел рассказать, выражение лица Дейва стало почти что пустым. Он выглядел отупевшим и слегка потрясенным. В самом начале рассказа он несколько раз перебивал Карла, напористо спрашивая: "Это же хохма, да?" Теперь он на этом не настаивал.

Карл кончил рассказывать и откинулся на спинку дивана, выжидательно глядя на Дейва. Дейв молча посасывал свою трубку и глядел в окно. Он довольно долго предавался этому занятию.

Наконец Карл резко воззвал:

– Господи Иисусе, Дейв, ну скажи что-нибудь!

– Я жду, когда войдет комик и скажет что-нибудь смешное, - сказал тихо Дейв.

Карл вздохнул.

– Я знал, что ты нам не поверишь.

– О, я верю.

– Неужели?

– Да, - Дейв скрестил ноги, - есть всего три возможности. Или вы помешались, или я помешался, или вы говорите правду. Есть и еще одна возможность, может быть... но я знаю тебя, Карл, и ты не мог бы сохранять серьезную физиономию так долго, если бы это действительно был розыгрыш. Но я тебе вот что сразу скажу, Карл - если я тебя неправильно понял и ты действительно меня разыгрываешь, если ты притащил этих людей из массовки какого-нибудь фильма и пришел сюда, чтобы посмотреть, сколько времени ты сможешь водить меня за нос, если это действительно розыгрыш - я тебя, Карл, убью. Я достану свой кривой самурайский меч, распотрошу тебя, а потом скормлю тебе твою же печенку - причем без лука.

Карл медленно покачал головой.

– Это не розыгрыш.

Я вытащил связное устройство и протянул его Дейву.

– Ты когда-нибудь видел такое радио?
– спросил я.

Дейв внимательно осмотрел его.

– Радио?

– Ну, может, у вас оно называется уоки-токи. Скажи в него что-нибудь.

Дейв нахмурился.

– Сказать? В него? Ну тут же ничего нет!

– Говори прямо в эту сторону, - сказал я, показывая пальцем.

Дейв закатил глаза к небу, потом поднял ко рту переговорное устройство и произнес:

– Хелло?

– Хелло!
– раздался голос Кларка.

Дейв подпрыгнул, уронив устройство.

– Господи Иисусе! Звук такой, словно он в комнате. Это не может быть уоки-токи.

– Да уж, для связного устройства дальнего действия оно замечательно хорошо принимает.

Дейв показал пальцем:

– И это?..

– Да, это Кларк, - ответил Карл.

– Привет, эй, вы?
– раздался озадаченный голос Кларка.
– Джейк, ты здесь?

Я поднял устройство.

– Да, Кларк, все в порядке. Прости, пожалуйста, мы просто снова проверяли.

– По-моему, вы можете спать спокойно насчет того, что эта штуковина работает, - сказал сварливо Кларк.

Дейв покусал нижнюю губу, потом спросил:

– Это ведь робот, верно? И он там... на этом летающем блюдце?

Временно-пространственном корабле, - сказал я ему.

– На Луне?

– Кларк, ты все еще на Луне?

– Да, лапочка, на Луне. А это твой новый приятель?

– Да, это Дейв.

– Привет, Дейв!

Дейв смущенно оглянулся вокруг, прежде чем сказать:

– Э-э-э... привет.

– Какой разговорчивый молодой человек, а?
– прокомментировал его смущение Кларк.

Дейв был поражен. Вдруг что-то в нем словно оборвалось, и он подскочил на месте.

– Ну, это уж слишком.
– Он швырнул трубку в пепельницу и воздел руки к небу беспомощным жестом отчаяния.

– Не могу в это поверить. Мало всего остального, этот робот еще и хохмач, каких мало. Он на этом гребаном космическом корабле где-то там на нашей долбаной Луне. Господи, и я еще с ним разговариваю, как с соседом по дому!

– Ай-яй-яй, какие сильные выражения, - жалобно произнес Кларк.

Лицо Дейва неожиданно посерьезнело.

– Простите меня, - тихо сказал он и вышел из комнаты.

Карл выждал секунду, потом поднял коммуникатор.

Кларк, идиот ты и задница!
– прошептал он хрипло.
– Теперь ты его страшно обидел!

– Ох уж мне эти людишки-невротики! Терпи их тут, понимаешь ли! проворчал Кларк.

Дейв вернулся через пять минут, неся поднос, на котором выстроились высокие бутылки. Лицо у него слегка посерело.

– Не знаю, как вам, ребята, но мне срочно нужно выпить. А пиво - это все, что у меня есть.

Мы все взяли по бутылочке. Дейв уселся, как следует отпил и задумался. Он еще выпил, прежде чем сказать:

– Я только что пережил потрясение. Я вам кое-что о нем скажу через пару минут, но сперва я вам скажу, почему я поверил вашей фантастической истории, только на основании того, что вы мне сказали и я сам видел. Я поверил в нее не потому, что в ней есть хоть одна капля здравого смысла, потому что ничего такого в ней нет. Не потому, что ваш рассказ правдоподобен, так как его не назовешь правдоподобным. Но речь идет о маленьких подробностях. Я писатель. Я замучен своим умением ПОДМЕЧАТЬ вещи - мелочи в особенности. Крохотные блесточки убедительных деталей. Вроде вашего акцента, Джейк.

– Моего акцента?
– было очень странно слышать, как кто-то высказывается, что у меня есть акцент...

– Ну да. Вообще-то он американский. Но я не могу назвать, откуда он, из какого региона Америки. А ведь я специалист по региональным диалектам. Я замечательно пишу диалоги, по словам моих продюсеров. Но вашего акцента я никогда не слышал и не могу сказать, откуда он. И твой акцент тоже, Лори. А вот Дарла говорит совершенно иначе, чем вы оба. Если бы мне пришлось называть конкретно, что у вас за акцент, я бы сказал, что он средне-атлантический. Ни английский, ни американский. Но в вашем говоре есть и следы других акцентов. Меланж какой-то, и мне его никак не раскусить, этот ребус.

– Лучше бы сказать - среднеколониальный акцент, - сказала Дарла.

– Да, наверное, - Дейв глотнул еще пива.
– Акценты. Ладно. Теперь костюмы. Эти странные штуки, которые на вас надеты. Эта одежда никак не могла быть сшита ни в одном месте цивилизованного мира. Я не могу знать наверняка, но стиль... Я хочу сказать, что такого стиля я никогда в жизни не видел. И ведь они неброские, я хочу сказать, все эти тряпки не шились напоказ, разве что твоя эта куртка, Джейк. Но она потрепана и потаскана. Локти почти протерлись. Эту куртку носили до потери пульса, господи помилуй! Опять же, тут есть две возможности. Или же это списанные вещи из гардероба какой-нибудь киностудии, или это настоящая куртка, которую носил настоящий человек, который родился и жил в совсем другом времени и пространстве.

Поделиться с друзьями: