Draco Veritas
Шрифт:
Он замолчал. Гермиона смотрела на него в упор:
— Ты говоришь загадками.
— Не загадками, — поправил ее Драко. — Притчами. Это большая разница.
— Притча.
— Да, такой короткий рассказ, из которого следует некий моральный вывод. Лучше, если аллегорический. Несомненно, ты знаешь, что такое притча.
— Я знаю, что такое притча, — кивнула Гермиона. — но у меня несколько другой склад ума — не такой готический, как у тебя. Я практик, и ты об этом знаешь. Я думаю, что Гарри подобен тем ножам, что втыкались в тебя. И я не понимаю, почему же ты тогда согласен отправиться со мной на его поиски. Это, во-первых.
— У меня нет выбора. И ты должна об этом знать. Это ведь ты сделала.
— Я сделала? — захлопала глазами Гермиона.
— »Будь с ним», — пояснил Драко. — Что, забыла? «Всегда будь рядом, присматривай за ним… проверяй, как он. не бросай его и не позволяй ему уйти, а коль он уйдет — следуй за ним. Пообещай мне, Драко, пообещай мне», — его голос надломился.
Гермиона оторопело смотрела на него.
— Я же не думала, что может случиться такое, — тогда, когда просила тебя дать мне слово. Я тогда думала, что не смогу его защитить, я хотела, чтобы ты это сделал… Ты не должен…
— Нет, я должен, — отрезал он. — Я Малфой. И я дал тебе слово. И я не могу его нарушить.
— Я беру назад свою просьбу.
— Нет, ты не можешь. Да и если бы могла — не стала бы. Ты говорила, что я нужен тебе, что я не должен тебя покидать. Или же ты хочешь, чтобы я бросил тебя? — он всё смотрел и смотрел в огонь.
Гермиона нервно сжала пальцы.
— Нет. Могу я тебя кое о чем спросить?
Он не перевел на неё взгляда.
— Но я могу и не отвечать.
— Что ты сделал со своими руками?
Его плечи вздрогнули. в камине рухнуло прогоревшее бревно, рассыпав веер искр.
— Драко…
— И всё же я остаюсь при своем мнении: нам надо начать с Гринготтса, — он не дал ей закончить. Стоит послать туда сову. по крайней мере, мы предупредим их о Гарри. И в Дырявый Котел тоже. Ведь он же — Гарри… Временами он забывает про то, как он знаменит. Он наверняка скрыл свой шрам. Да и от очков, скорее всего, избавился. И всё же я думаю, ему не приходит в голову, как узнаваемо его лицо. Да что лицо — просто глаза: очень немногие люди обладают глазами такого же цвета. не думаю, что ему пришло в голову изменить цвет…
Гермиона соскользнула с кресла, опустились на колени — как раз напротив него — и взглянула ему в лицо. Он сидел, глядя в огонь, сплетя черные руки на коленях.
— Драко, — снова начала она и осеклась. Ей хотелось сказать что-то нежное, но она поняла, что все её слова разобьются, как крылышки колибри при столкновении со стеклянной стеной. — Ты не…
Она не успела закончить: портрет отодвинулся, и в гостиную вошла мадам Помфри. Вид у нее был смятенный, в руках она сжимала зачем-то прихваченную с собой коробку с бинтами.
— Джинни пришла в себя, — сообщила она. — Она зовет вас обоих, говорит, что ей нужно немедленно с вами переговорить.
* * *
Гоблин за стойкой с сомнением прищурился на него.
— Значит, вы совершенно уверены, что вы — Сириус Блэк?
— Да, — решительно подтвердил Гарри. — Я владею сейфом номер 687 совместно с Гарри Поттером, моим крестным. Вот мой ключ, вот бумаги — убедитесь сами.
Гоблин приподнял брови, но все было именно так: большой золотой ключ и вытащенные из стола Сириуса в Имении документы. Гарри мысленно поблагодарил судьбу за то, что в волшебном мире никто не относился всерьез к такой вещи, как идентификация личности по фотографии. И ещё за то, что гоблины отличались плохим зрением и мало интересовались делами волшебников.
— Не могу не заметить, мистер Блэк, — произнес гоблин, принимая ключ из рук Гарри своими тонкими чуткими пальцами, — что для своего возраста вы выглядите просто потрясающе. Вы совершенно не похожи на листовки с вашим изображением…
— Ну… — слабо ответил Гарри, — ежедневное увлажнение, лосьоны и омолаживающие кремы… они творят чудеса.
Гоблин кивнул, уже утратив к нему интерес.
— Ну-с, я сейчас найду, кто проводит вас к вашему сейфу. Я могу ещё что-нибудь сделать для вас?
— Подождите, — живо откликнулся Гарри. — Вот ещё… — вывернув карман наизнанку, он вытащил принадлежавшую Люциусу монету и толкнул её по стойке в сторону гоблина, тот прищурился на неё так же, как только что щурился на Гарри. — Вы можете мне что-нибудь сообщить об этой монете?
— Это карпатский галлеон, — ответил гоблин после мига созерцания. — Редкость в наших краях, мистер Блэк. Возможно, румынский. Пока вы путешествуете к своему сейфу, я могу узнать все подробности и сообщить вам по возвращении.
— Спасибо, — поблагодарил Гарри, испытывая значительное облегчение. — Я буду весьма признателен.
Два вызванных гоблина поменьше, с ног до головы в красном и золотом, повели Гарри к сейфу, и тот послушно последовал за ними. Гоблин за стойкой растерянно смотрел вслед худенькому юноше с ярко-зелеными глазами и лохматой шевелюрой, скрывшемуся за двойными дверями в конце зала.
Гарри Поттер грабит своё собственное хранилище, — подумал он со смесью удивленного веселья и осуждения. — Да, волшебники и вправду очень странная порода. Очень странная.
* * *
Гермиона слушала рассказ Джинни со странным ощущением, будто ей всё это снится. Подобные грандиозные события, произошедшие вдали от всеобщих глаз, её ошарашили. Хотя, как ей казалось, после отъезда Гарри её уже ничто не сможет удивить.
Пока Джинни рассказывала, Драко с совершенно равнодушным лицом стоял у окна, глядя в темнеющее небо. Иней затянул окно, и теперь на его лицепоявился странный рисунок, напоминающий пушистые шрамы.
— Перефразируя Гамлета, Эдипа, Лира и всех остальных подобных парней, — заметил он, когда она закончила, — было бы мило, если бы мы узнали эту историю до того, как все пошло наперекосяк.
Джинни посмотрела на него, потом перевела взгляд несчастных, тёмных глаз на Гермиону. Под ними залегли синяки, не прошедшие даже после того, как мадам Помфри использовала заживляющее зелье.
— Я знаю, о чем ты думаешь, — произнесла она. — Я была невероятно глупа. И… Драко, я украла у тебя, из твоего дома. Я очень сожалею. Это всё моя ошибка.
— Да, это весьма точное определение сложившейся ситуации, — Драко стоял, не отводя взгляда от окна и засунув закрытые перчатками большие пальцы рук за пояс. — по крайней мере, Дамблдор хотя бы забрал у тебя Хроноворот. Почти вовремя.