Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Draco Veritas

Кассандра Клэр

Шрифт:

Она наконец оторвала взгляд от простыней и посмотрела на него:

— Парвати рассказала мне, что ты сделал на квиддичном поле. Это очень мило с твоей стороны.

Симус улыбнулся.

У него веснушки. Совсем чуть-чуть. На переносице.

— Да ну, не за что. Готов на все, чтобы взбесить Малфоя.

— Право, ты не должен был так поступать. Это было очень смело.

— С тех пор делал я и более смелые вещи, — заметил он, — и Джинни почувствовала, что краснеет. Да уж, для него это было явно волнующе — прийти сюда и пригласить ее на бал, они ведь не были достаточно близко знакомы. Какой же он милый.

Она подняла голову и произнесла:

— Ну, конечно же, я с удовольствием пойду на Бал с тобой, Симус.

На лице Симуса засияла солнечная улыбка.

— Замечательно! Ты можешь сообщить Рону, что я верну тебя после полуночи. Знаешь, это немного пугает — просить старосту отпустить его младшую сестренку.

— Рон будет в пабе «На бровях», — ответила Джинни. — Он выдует галлон сливочного пива и к полуночи свалится с ног. Он бы не заметил, если бы ты вместо меня принес бы в Гриффиндорскую башню тыкву.

— Думаю, что наутро он все же разберется. А значок старосты достаточно остр, и мне бы хотелось сохранить свою шкуру целой, — улыбнулся Симус, обошел вокруг кровати и, к немалому удивлению Джинни, поцеловал ее в щеку. — Мне пора на тренировку. Надеюсь, что вскоре они все-таки выпустят тебя из этого чертового местечка.

— Надеюсь, — рассеянно кивнула Джинни. Теперь ее занимала другая мысль — поцелуй в щеку прошлой ночью. — Симус, — неожиданно для самой себя окликнула она его.

Он уже отодвигал занавеску, но остановился:

— Что?

— Ты… ты был здесь прошлой ночью? — с колотящимся сердцем спросила она. — Ты не заходил ко мне?

Он покачал головой, немного смущенный этим вопросом:

— Нет… не заходил. А почему?…

— О, — Джинни упала на подушки с чувством невероятного облегчения и странной вины. — Нет, ничего…

* * *

— Симус пригласил тебя пойти с ним на Святочный Бал? Да это же замечательно! — засияв, воскликнула Гермиона, глядя на уплетавшую яичницу с тостом Джинни. Ее наконец-то выписали из лазарета, и, хотя она чувствовала себя просто прекрасно, она все же не могла отделаться от странного ощущения нависшей над ней тьмы.

— Ш-ш! — зашипела Джинни, но, по счастью, Симус сидел на противоположном конце Гриффиндорского стола и вряд ли мог что-либо услышать.

— И ты сказала «да»? — поинтересовался Рон, гоняя ложкой по тарелке кусок хлеба. Похоже, он не слишком-то голоден.

— Ну, конечно же она сказала «да», — быстро произнесла Гермиона. — Симус такой классный, симпатичный, очень милый, талантливый и забавный.

Рон опешил.

— Какая потеря! Гермиона, может, это тебе стоит с ним встречаться?

Гермиона покраснела:

— Я имела в виду…

— Я сказала «да», — отрезала Джинни.

— Великолепно! — Гермиона радостно заулыбалась. — Это так чудесно, Джин…

— Спасибо, — кивнула Джинни, не в силах избавиться от ощущения, что Гермиона как-то чересчур за нее рада.

— Всем привет, — Джинни подняла глаза и увидела Гарри, занимавшего припасенное ему свободное место между Роном и Гермионой. Он по-прежнему выглядел немного усталым, но уже куда лучше, чем раньше.

— Симус позвал Джинни на Святочный Бал, — сообщила ему Гермиона, едва он успел взяться за вилку.

— Чудесно, — Гарри рассеянно потыкал сосиску и поднял взгляд на Гермиону. — Это ведь хорошо, правда? Ты не говорила мне этого, потому что думала, что я вознегодую или еще что?

— Нет, — тряхнула головой Гермиона, — это действительно хорошо.

— С другой стороны, Симуса не будет в пабе — а это плохо, — Рон потянулся к молочнику и плеснул себе сливок в кашу. Когда он поднял голову, на его лице было задумчивое выражение.

— Эй, Гарри, у тебя сейчас «окно», да? — Гарри кивнул. — Пойдем со мной в Хогсмид? — предложил Рон. — Только надо заглянуть на фабрику к Фреду и Джорджу. Надо разобраться с документами по поводу последних приготовлений у вечеринке в пабе. А разрешение на отлучку из школы у меня есть, — и Рон похлопал себя по карману с торчащими оттуда свитками пергамента.

— Я пойду с тобой, — пожал плечами Гарри. — Конечно. Почему бы нет?

— А вы успеете вернуться до Ухода за магическими существами? — встревожено спросила Гермиона.

— Ну, не успею, так не успею, — равнодушно пожал плечами Гарри.

— Но… Чарли обещал нам что-то особенное…

— Ну, так и расскажешь мне об этом потом, — подвел черту разговору Гарри.

Казалось, Гермиона хотела что-то сказать. Джинни была уверена, что, сделай она это, Гарри взорвался бы не хуже Флибустьерского фейерверка. У этой парочки отношения явно накалялись, на это можно было смело поставить галлеон.

— Все еще любишь Чарли? — поспешно встряла она. Гермиона с трудом оторвала взгляд от Гарри.

— Он отличный учитель, — кивнула она. — Он все-все знает. На прошлой неделе он целых два часа рассказывал о додо.

— Никогда бы не подумал, что это могло быть столь сексуально, Гермиона, — заметил Рон.

— Я не сказала, что это было сексуально, — раздраженно заметила Гермиона, и уже в следующую минуту они с Роном предавались своему привычному занятию, споря друг с другом. Гарри тихо сидел между ними, глядя куда-то в пространство. Какое-то странное, знакомое ощущение мелькнуло у Джинни, когда она взглянула на него. Он явно напоминал ей кого-то: и тем, как он сидел, и этими сменяющими друг друга выражениями лица, и этими глазами, кажущиеся слишком взрослыми на этом юном лице… И в миг, когда он поднял руку и откинул с глаз волосы, она поняла, что все это она уже видела.

У Тома.

* * *

— Ну, быстрее же, Гарри. Весна на носу. Ну, пошли же! Я сказал Фреду с Джорджем, что мы будем до полудня.

— А, да, хорошо, — Гарри оторвал взгляд от свисающей с ветки сосульки. На бледном лице полыхали румянцем скулы, руки тоже раскраснелись от мороза — перчатки он не надел. Он вздохнул, и продолжил путь. — Весна на носу?… Ты говоришь, как Малфой.

— Не дай Бог, — Рон терпеливо ждал, пока Гарри его нагонит. По счастью, декабрьский день был просто великолепен, небо напоминало опрокинутую синюю чашу, расписанную бледными полосками облаков. Дорога, ведущая в Хогсмид, поблескивала и мерцала, голые ветви деревьев тянулись к небу черными трещинами. На фоне всей этой яркости и красоты мрачное настроение Гарри смотрелось омрачающей прекрасный пейзаж кляксой.

— И вправду, Поттер, — протяжно произнес Рон в лучших традициях Драко, — если б я знал, что ты будешь тащиться, как нагруженная покупками улитка, я бы, во-первых, тебя не позвал.

— Ха-ха. Очень смешно, — Гарри, наконец, догнал Рона, и дальше они пошли вместе. — Даже он не всегда так говорит, — улыбка Рона увяла. — Ну и ладно. От тебя это звучит еще хуже, — Гарри подумал и добавил. — И гаже.

— Ты просто пользуешься моим добродушием.

— Возможно, — искоса взглянул на него Гарри. — Давай-ка лучше побеседуем о другом. Ты уже пригласил кого-нибудь в паб?

Поделиться с друзьями: