Дракон должен умереть. Книга III
Шрифт:
Генри скривился.
— Не строй такую рожу. Прямо сейчас никуда бежать не надо. Можешь пойти и проспаться после бурной ночи.
Генри скривился еще сильнее.
— В общем... Ты же у нас обаятельный?
— Понятия не имею, — нахмурился Генри.
— Обаятельный, обаятельный. И умный. И вообще по драконам мастер... Теннесси, прекрати морщиться так, как будто ты выпил уксус. Мне надо, чтобы ты переговорил с первосвященником.
— Первосвященником?..
— Да. Королеву нужно короновать. В главном Храме.
— Но ведь коронует старший из лордов...
— Я в курсе. А Первосвященник стоит в сторонке и делает вид, что он ни при чем. Но я все равно хочу, чтобы ты разузнал, как он и его братия относятся к этому делу. К королеве и к тому, что она...
— Я понял, — прервал Генри холодно. — А ты, Бертрам, и твоя... братия — не можете это выяснить?
— Нет, — покачал головой Бертрам. — Мы не такие обаятельные.
Генри вздохнул.
— А почему я вообще должен делать то, что ты просишь? — поинтересовался он устало. — Я, вроде, не из твоей братии.
— Не из моей, — согласился Бертрам. — Мои все бессовестные. А ты — совестливый, и не откажешься оказать такую ничтожную услугу на благо королевства и королевы.
— Чтоб тебе пусто было, — пробормотал Генри.
— Значит, сходишь?
— И не подумаю, — отрезал Генри и пошел к себе.
— Спасибо! — крикнул ему вслед Бертрам.
***
Генри прислонился к одному из центральных столбов, настолько монументальных, что на месте каждого из них можно было бы поставить небольшой деревенский дом. Столбы уходили ввысь, туда, где под круглым отверстием в своде висела огромная линза. Сейчас было пасмурно, да и солнце еще не достигло зенита — поэтому хрусталь мягко переливался, вместо того чтобы выжигать и ослеплять.
— Природа Света переменчива, — заметил спокойный голос за спиной у Генри. Тот обернулся. Из глубины предела к нему шел старик в длинном, но очень простом белом одеянии. — Сейчас он тускл и неясен — а после вспыхнет истинной и пониманием.
Генри слегка склонил голову.
— Переменчиво то, как мы видим Свет, — возразил он. — Сам Свет по своей природе неизменен.
Старик усмехнулся.
— Читали Самюэла Готсби, милорд?
— Пару недель назад, — улыбнулся Генри. — Иначе бы не вспомнил.
Первосвященник подошел к нему и замер, сцепив жилистые руки.
— Чем обязаны такому визиту? Неужто захотели принести жертву?
— Погода неподходящая, — заметил Генри. Первосвященник снова усмехнулся. — Сколько человек вмещает Храм?
— Пять тысяч, милорд. Но во время больших праздников мы оставляем двери открытыми для тех, кто остался стоять на площади.
— А сколько было на коронации Джона?
— Какого из?
— Последнего.
— На улице никто не остался.
Генри кивнул и спросил:
— Как думаете, много народу будет на этой коронации?
— Порядочно. Королева освободила город. Вдобавок, ее... особенность...
— Вы хотите сказать, дракон?
— Это будоражит умы.
— А ваш ум?
Первосвященник внимательно посмотрел на Генри.
— Чего вы ждете от меня, милорд? Осуждения?
— Вы — служитель Света. А в королеве сидит дракон. Порождение Тьмы.
— А человек, по-вашему, чье порождение, милорд? — Первосвященник слегка склонил голову набок.
Генри растерялся от такого вопроса.
— Сколько человек ежегодно в вашей области убивают драконы, милорд? — продолжил первосвященник.
— Одного-двух.
— А люди?
— Я понял, к чему вы клоните, — медленно проговорил Генри.
— Да? Любопытно, если учесть, что я сам этого не знаю, — улыбнулся первосвященник. — Ступайте, милорд, и передайте господину Бертраму, чтобы он не волновался.
— Откуда вы знаете, что лорд дознания волновался?
— Не только Свет по своей природе неизменен, — усмехнулся первосвященник. — Не только он.
***
— Приятно всегда знать, где искать своего сына.
Генри поднял глаза от книги и удивленно улыбнулся. Его мать остановилась в нескольких шагах — худощавые руки были сложены на юбке темного дорожного платья, тяжелая шаль лежала на узких плечах, длинное лицо выглядело, как всегда, совершенно невозмутимым.
— Если ты считаешь, что меня всегда можно найти в библиотеке, — заметил Генри, поднимаясь, — то ты обо мне слишком хорошего мнения.
— О, нет, — отмахнулась леди Теннесси. — Просто или ты в библиотеке — или искать тебя вообще бессмысленно.
Генри рассмеялся.
— Иди сюда, — велела леди Теннесси. — Мне совершенно необходимо крепко тебя обнять, сын мой.
Генри с готовностью раскрыл руки. Ему показалось, что она стала еще более хрупкой на ощупь.
Леди Теннесси отстранилась, и Генри подвинул ей одно из библиотечных кресел — с высокой спинкой и непростительно жестким сидением.
— Ты прекрасно выглядишь, — сказал он мягко, когда они оба сели.
— А, Генри, женщине моего возраста такое говорят, только когда она выглядит из рук вон плохо. Никогда больше не повторяй этой ошибки.
— Не буду, — пообещал он с улыбкой.
— Я рада, что количество твоих конечностей не изменилось с нашей последней встречи, — сухо заметила леди Теннесси, внимательно рассматривая его.
— Я же писал, что со мной все в порядке.
— Выражение «все в порядке» редко соответствует истинному положению вещей.
— И как ты оцениваешь истинное положение вещей? — усмехнулся Генри.
— Терпимо, — коротко ответила леди Теннесси — и спросила:
— Как Джоан?
Он замер — но лишь на мгновение, слишком короткое, чтобы его можно было заметить.
Леди Теннесси заметила.
— Королевствует, — легко ответил Генри, глядя ей прямо в глаза. — У нее неплохо получается.
— А дракон?
— Скорее в порядке, чем нет.
Леди Теннесси кивнула.
«Ну, давай же, — напряженно подумал Генри. — Задай мне вопрос, на который я не смогу ответить. Пусть мне придется выкручиваться и недоговаривать, а ты будешь смотреть на меня с участием и жалостью».
Леди Теннесси отвернулась и долго глядела в высокое окно, освещавшее один из проходов между стеллажами.