Дракон и Феникс
Шрифт:
– Это ты приказал избить Чун? – спросила я сразу же, как служанка покинула комнату.
Принц приподнял правую бровь.
– Нет. Я не бью слуг.
– Тогда кто бьет?
– Моя жена.
Мерзкая ведьма. И как я сразу не догадалась? Она еще вчера злобно смотрела на Чун.
– Я отправлю ее к лекарю, – пообещал Чжу Ди.
– Не стоит, – помотала головой я. – Я уже обработала ее раны. Тем более, я и есть твой лекарь, забыл?
Левый уголок губ принца поднялся вверх. Кривая улыбка шла ему, придавая внешности какую-то загадочную пикантность. Я невольно залюбовалась его губами, но тут же пришла в себя и отвернулась.
– У меня есть для тебя задание, – сказал принц.
– Какое? – спросила я, затаив дыхание. Неужели, пришло время внедряться к наследнику?..
– Ты должна научиться нашим обычаям! А еще знать всех членов императорской семьи.
Час от часу не легче.
– И зачем мне это? Я и так неплохо осведомлена об этом периоде истории, – недовольно заявила я.
Глаза Чжу Ди хитро блеснули. Он подошел ближе, опустился на пол и резко подался ко мне. Вопреки ненависти к близости чужого человека, от этого мужчины я не отстранилась. От принца пахло терпким чаем и розовым маслом. Странное сочетание для мужчины.
– Хочешь сказать, что знаешь, кто будет следующим императором? – прошептал он мне на ухо, опаляя кожу своим дыханием.
Я невольно вздрогнула и резко отстранилась.
– Пути господни неисповедимы, – выдала я фразу, которую так любят употреблять священники.
Чжу Ди хмыкнул. Я приготовилась к допросу, однако он не последовал. Принц помолчал немного, обдумывая что-то, а потом сказал:
– Будущее меня не волнует. От того, что я его узнаю, не будет проку. Я все равно сделаю все так, как считаю нужным. Так что можешь ничего не рассказывать, я не обижусь.
Казалось, он говорил искренне, а если так, то мое мнение о нем поменялось в лучшую сторону. Сколько не смотрела фильмов про путешествия во времени, антагонисты всегда пытались выведать у путешественников о том, что будет в будущем. Чжу Ди сломал стереотипы. Может, он вовсе и не антагонист?..
– А что тебя волнует? – поинтересовалась я.
– Мой народ, – сразу же ответил он.
– Тогда ты должен отдать мне сферу и отпустить с миром. Я ведь тоже твой народ. Правда, в далеком будущем.
Черные глаза весело блеснули.
– Насколько оно далекое? – спросил принц, зацепившись за второстепенную тему разговора, тем самым избегая главной.
– 2020 год, – ответила я. Понятно, отпускать он меня просто так не собирается. Все же он – антагонист.
Принц восторженно присвистнул.
– Не думал, что такой год вообще настанет.
– Мы тоже не думаем, что может настать 3000 год, – вздохнула я, вспоминая проблемы нашего времени, включая глобальное потепление и загрязнение воздуха и мирового океана.
Мы немного помолчали, думая каждый о своем, а потом Чжу Ди громко хлопнул в ладоши, от чего я подпрыгнула и злобно уставилась на него. Проигнорировав мое недовольство, принц подошел к письменному столу, притаившемуся в углу комнаты, опустился на подушку и принялся шелестеть тонкой бумагой. Я подползла к нему и устроилась рядом, наблюдая за его действиями.
Чжу Ди выудил из-под стола небольшой ящичек, в котором лежали письменные принадлежности: несколько кистей разных размеров и тушечница. Я сразу поняла, что он будет разводить тушь, так как смотрела много исторический дорам. Однако в сериалах это действо показано быстро, а вот в реальности процесс разведения туши оказался долгим и тягомотным. Чжу Ди медленными круговыми движениями растирал тушь в воде, при этом задумчиво пялясь куда-то в сторону.
Когда прошло минут десять, я не выдержала и воскликнула:
– Ты издеваешься?! Я сейчас усну!
От неожиданности принц дернулся и резко ударил по туши. Черная краска брызнула на его холеное лицо и дорогой наряд. Не удержавшись, я прыснула в кулак, с трудом подавляя желание дико рассмеяться. Чжу Ди одарил меня стальным взглядом, медленно поднял руку и вытер лицо широким рукавом шелкового халата. Благо на его черном одеянии чернильные пятна были почти не заметны.
– Что ж, – проговорил он через сжатые зубы. – Начнем урок.
– О, так ты будешь моим учителем? – удивилась я, двигаясь ближе к принцу. Кажется, я его уже совсем перестала бояться. Странно, ведь он мой тюремщик…
Чжу Ди важно кивнул и, взяв кисточку, написал имя первого императора Мин.
– Это мой отец. Он родился в крестьянской семье, был нищим попрошайкой без дома и без какой-либо поддержки, однако своими силами добился того, что возглавил восстание Красных повязок, сверг монголов и стал основателем новой династии.
Чжу Ди говорил без всякого восторга, тоном учителя, который просто констатирует исторический факт. Если бы я была дочерью такого отца, я бы гордилась им каждый миг своей жизни.
– Ты не испытываешь особой любви к отцу, ведь так? – осторожно поинтересовалась я. Это странно, ведь, согласно историческим фактам, сам император Юаньчжан очень ценил своего среднего сына.
Рука принца замерла. С кисточки сорвалась капля туши и расцвела на белой бумаге черным пятном.
– Я гордился им. До тех пор, пока он не предпочел мне своего хилого внука. Мне было бы не так обидно, если бы отец выбрал кого-то из старших братьев, но почему именно этот сопляк?
– Потому что он сын покойного наследника, – предположила я.
Чжу Ди закатил глаза и недовольно пробормотал:
– Тогда зачем было обещать мне трон, если не собирался назначать меня наследником?
Ответа на этот вопрос я не знала. В Интернете было написано, что после смерти старшего сына Чжу Бяо император Юаньчжан колебался, решая вопрос о престолонаследии. Некоторые советники предлагали ему наплевать на принцип старшинства и назначить наследником Чжу Ди, который уже тогда имел множество заслуг. Однако в последние годы царствования император Юаньчжан стал панически бояться заговоров. Он мало кому доверял, подозревая даже членов собственной семьи. В руках Чжу Ди был Пекин, приличная армия, одобрение некоторых министров и признание народа за заслуги в борьбе с монголами. Возможно, император боялся, что если назначит Чжу Ди наследником, то тот, не дожидаясь смерти отца, учинит переворот и взойдет на престол. Судя по тому, что принц планирует свергнуть своего племянника, эта версия могла быть правдой.
– Продолжим! – объявил Чжу Ди, прерывая мои размышления.
На протяжении целой недели принц рассказывал мне об императорской семье, ее дальних родственниках, министрах, губернаторах, военных и о прочих личностях, которые имели какое-либо отношение ко двору императора. Чунхуа же, в перерывы между уроками этикета и прочей белибердятины, которую должна знать приличная девушка этого времени, подкрепляла факты сплетнями о высокопоставленных личностях.
Так я узнала, что в гарем императора лучше не соваться, потому что почти все его ныне здравствующие жены (их число никто не мог точно сосчитать), были злобными и коварными, как змеюки. Все они без конца воевали друг с другом за внимание императора и хотели получить титул императрицы, однако Чжу Юаньчжан так страдал от потери своей первой жены, что больше никого не возводил в императрицы.