«Драконы Хаоса»
Шрифт:
– Я хотела убедиться, что ты тот человек, который мне нужен. К тому же хотелось посмотреть, каков ты в драке.
– И по той же причине ты подстрекала людей из трактира последовать за мной?
– Их не пришлось особо подстрекать.
С лица Караниса исчезло довольное выражение, и он покачал головой:
– Простите меня, леди шериф. Я сам уже ни на что не способен, даже с подстреканием…
Гем с Гарри переглянулись.
– Попытаемся?– спросила она.
Он перевел взгляд на Караниса и наконец с сомнением произнес:
– Возможно.
– Да хранит нас Хума!– Гем сжала руку Гарри с удивительной силой.
– Да все будет в порядке, - легко ответил он, но вид у него при этом был задумчивый.
Когда они вышли из деревни, Гарри с горечью проговорил:
– Ты действительно знаешь, где находится од из линий, или это тоже была ложь?
– Но я же на самом деле не лгала тебе, разве так? Мне действительно нужны деньги, - улыбнулась Гем.
– У меня больше нет причин доверять тебе.
– Я сказала правду.
– Я прибыл сюда после того, как какой-то мужчина написал мне…
– Шериф, - поправила она.– И не мужчина.
– Как бы то ни было, откуда ты узнала, что писать надо мне?
– Грабители не единственные, кто знает о награде за твою голову, - пожала она плечами.– Ты слишком многих людей расспрашивал о сокровища спрятанных в Скалистом Приюте.
– Моя мать всегда говорила, что мой длинный язык приведет меня к неприятностям.– Он почесал голову.– Вообще-то, она сказала тогда что-то более сложное, что-то об овражных гномах, пытающихся умаслить кендера, но это то же самое.
– Есть кое-что, о чем ты мне не лгал, или ты не пришел бы сюда… Ты знаешь, где находится одна из линий, - нахмурилась Гем.
– Да, и ты тоже.– Гарри на мгновение задался вопросом, что будет делать, если они оба знают про одну и ту же линию.– Ты говорила мне, что была наемником.
– А ты намекал на то, что был рыцарем.
– Я преподавал некоторым из них навыки боя.
– Это не то же самое. У рыцарей есть честь.
– Хочешь узнать о чести и о рыцарях?– Гарри, изображая раздражение, вручил ей нагрудную пластину, которую показывал в баре, и перевернул, демонстрируя обратную сторону, на которой кто-то процарапал клинком грубую карту.– Рыцарь, который носил ее, нарисовал карту на внутренней стороне. Скалистый Приют, горы и одна из отметок.
Гем воззрилась на предмет, и ее лицо засияло, словно отражало блеск золота. Гарри быстро выхватил пластину из ее рук.
– Итак, это та отметка, про которую ты знаешь?
– Разве ты не собирался продать нагрудник?– внезапно нахмурилась женщина.
– Хозяйке трактира? Конечно. Я ведь мог просто запомнить карту, а немного наличных - это всегда хорошо.– Он проницательно посмотрел на Гем.– Что еще тебя беспокоит?
– Но если это правда, то разве рыцарь не должен был отдать… - Гем была так озадачена, что с трудом могла подобрать слова.
– Своему командиру?– Гарри усмехнулся.– Конечно.– Он наклонился к ней поближе, как будто хотел поделиться шуткой.– Но этот рыцарь больше не носил свою броню, когда делал набросок. Ну, ты понимаешь.
– Где ты повстречал его?– тихим голосом произнесла она.
– На дороге, несколько месяцев назад. Когда-то я был его учителем. Он пытался собрать деньги для набега на Скалистый Приют… ограбив меня. Он оказался глуп и неблагодарен, если учесть все, чему я его научил. Если бы он не упомянул про сокровища Ауриса, я не стал бы искать его карту после того, как мы… поговорили.
В течение долгого времени она ничего не говорила, но, в конце концов, произнесла:
– Вначале мы осмотрим твою отметку.
– Нет, твою.
– Возможно, мне стоит убить тебя прямо здесь и сейчас и просто забрать пластину.
– Всегда пожалуйста, - сказал Гарри и добавил: - Но тебе может захотеться, чтобы я помог тебе разобраться с вашими грабителями.
Он почти ожидал, что женщина выхватит меч. Но вместо этого она засмеялась.
– Я покажу тебе вначале найденную мной отметку, хотя бы для того, чтобы убедиться, куда ты направляешься, - сказала она и твердо добавила: - И если ты не убьешь меня, я буду за твоей спиной.
Она повела Гарри от деревни к фермерским полям. Они были окружены низкими каменными стенами и неприветливой землей.
– Ты никогда не сделал бы так много добра, как сделаешь из-за меня, - прокомментировала она пути.
Гарри не нашелся с ответом. Он был уверен, что Гем переоценивает его доброту.
Они были уже поблизости от полей, когда дорогу преградил узкий, почти иссохший ручей. Гем спрыгнула вниз с безрассудством, которое заставило бы восхищенно присвистнуть даже кендера. Спотыкаясь и извергая проклятия, Гарри последовал за ней.
Гем подбежала к южной стене. Покрякивая от натуги и отчаянно напрягаясь, она начала отодвигать камни.
Неуступчивая глыба вначале сопротивлялась, а затем медленно отвалилась. Женщина сдвигала булыжники в сторону.
– Ты уверена, что это то самое место?– с сомнением спросил Гарри, и внезапно до него дошло: - Так ты же сама спрятала знак, пока дракон сражался.
Она кивнула, усмехаясь. Гарри немедленно встал на колени, обхватывая камни и оттаскивая их в сторону так, словно боролся с ними.
Наконец они поднялись и посмотрели на аккуратную, тщательно выбитую в камне линию. Они проследили остальную часть стены взглядом, медленно поворачиваясь к склону, и почти механически зашагали к холмам, следуя линии.
– А кто спрятал другую отметку?– спросил он на полпути к склону.
– Оползень. Если, конечно, ее не спрятал твой ученик-рыцарь. Прежде чем я смогла проникнуть на гору, вторая отметка пропала.– Следуя указаниям на нагруднике, при подъеме они уклонялись влево. Шли быстро, подгоняемые близостью золота и тем фактом, что за ними могли следить люди Робледа.
В конце концов, Гарри, повертев нагрудник так и этак, остановился и объявил:
– Здесь.
Они быстро раскидали булыжники, обнажая вторую линию, и сложили две каменные кучи, чтобы можно было на ходу ориентироваться по ним. А после пошли вдоль горных склонов, поднимавшихся над долиной на сотни футов. Гарри провел большую часть времени, глядя себе под ноги и стараясь избежать тех мест, где мог осыпаться щебень.
– Смотри по сторонам время от времени, - предупредила Гем.– Помни, старик сказал, что остальная часть банды Робледа ждет нас.